Примеры употребления "слушались" в русском

<>
Переводы: все21 take orders13 obey5 другие переводы3
С марта по май 1994 года их дела, объединенные в единое производство, слушались присяжными в окружном суде Мельбурна. Between March and May 1994, they were tried together by a jury at the County Court in Melbourne.
Публиковать ежегодные доклады, содержащие резюме сведений относительно числа и характера дел, которые слушались объединенными апелляционными советами, объединенными дисциплинарными комитетами и аналогичными консультативными органами, а также общие статистические сведения относительно постановлений по этим делам; при этом следует сохранять конфиденциальный характер их работы. Publish annual reports containing summarized information on the number and nature of the cases heard before joint appeals boards, joint disciplinary committees and similar advisory bodies, as well as general statistics on the disposition of such cases; the confidentiality of their proceedings should be preserved.
С 1999 года в Европейском суде и в национальных судах слушались дела о том, чтобы женщин, которым ранее было отказано в праве на участие в программах назначения производственных пенсий своих работодателей на основании их занятости на условиях неполного рабочего дня, можно было наделять ретроспективными правами на участие в этих программах и на получение соответствующих пособий согласно процедуре, которая не противоречит принципам законодательства ЕС в этой области. Since 1999, there has been litigation in the European Court of Justice and in the domestic courts to ensure that women who have previously been denied access to membership of their employers'occupational pension schemes on the basis of their part-time status can be awarded retrospective rights to membership of, and benefits under, those schemes in a manner consistent with principles of EU law in this area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!