Примеры употребления "случиться" в русском

<>
Переводы: все1567 happen1407 occur73 become of4 другие переводы83
Такое не могло не случиться. It was bound to happen.
Мы создаем условия, в которых счастье может случиться. We create the conditions for happiness to occur.
Это не должно было случиться It should not have happened
Теоретически, смерть после испуга может случиться от внезапной сердечной аритмии. Theoretically, death after fright could occur from a sudden cardiac arrhythmia.
Как мы позволили этому случиться? How do we allow any of this to happen?
Ваша смерть должна была случиться в ближайшие дни, а возможно и минуты. Your death is to occurs in a matter of days, maybe only minutes.
Как может случиться такая катастрофа? How could such a catastrophe happen?
Может случиться так, что веб-узел служб IIS по умолчанию перестанет существовать. Situations may occur in which the IIS default Web site no longer exists.
Такое может случиться в рекламных аукционах. This can happen in ad auctions.
Крупные достижения, аналогичные тем, что возможны сегодня в образовании, могут случиться и в здравоохранении. The same breakthroughs now possible in education can occur in health care.
Ну, давайте, что-то должно случиться. Go on, something should happen now.
Борьба за доступные активы и опасная эйфория могут случиться из-за плохих внутренних механизмов. The scramble for available assets and a dangerous euphoria may occur through purely domestic mechanisms.
Но такое может случиться лишь однажды. But it can happen only once.
Это может случиться, когда волатильность остается низкой долгий период времени, а затем внезапно возрастает. This situation can occur when volatility remains low for a long period of time and then climbs suddenly.
Как же это вообще может случиться?" So how could that ever happen?"
Но существуют опасения, что должно случиться что-то более страшное, чем повседневные страдания бедняков, прежде чем индийские политики решатся действовать. But one fears that something more dreadful than the daily misery must occur before India's politicians decide to act.
С вами может случиться что угодно. anything can happen to you.
И уж тем более она не может допустить этого в долгосрочной перспективе, а это может случиться, если за два года так и не будет заключено никакого соглашения. It certainly cannot afford to lose them for the long term, as would probably occur if no deal were reached within the allotted two years.
Это значит, что всё может случиться. It means things happen.
Это может случиться, например, во времена быстрого движения цен, если цены растут или падают в одну торговую сессию на такие значения, что торговля запрещена или отложена по правилам соответствующей биржи. This may occur, for example, at times of rapid price movement if the price rises or falls in one trading session to such an extent that under the rules of the relevant exchange trading is suspended or restricted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!