Примеры употребления "случились" в русском

<>
Переводы: все1491 happen1407 occur73 become of4 другие переводы7
— Это что-то типа «случились неизвестные события»... It’s almost like ... Unknown events have transpired ...
Оно просто отошло назад к прежним значениям, когда случились эти вымирания. Diversity simply bounced back to previous levels after they struck.
И я хочу показать их сейчас вам, потому что они случились в очень специфичных условиях. And I'm going to show them to you now, because they came out of very specific conditions.
6. Поторгуйте оставшиеся идеи в симуляции за период времени достаточный, чтобы случились разные рыночные условия приведенные выше. 6. Practice trading the remaining ideas in sim for a period of time sufficient to have offered all the common market environments listed above.
Но до того как случились ядерный кризис в Японии и финансовый кризис, регуляторные органы не смогли предотвратить риск. But, prior to both Japan’s nuclear crisis and the financial crisis, regulators were unable to prevent the risk.
Вы опубликовали там что-то у вас случились какие-то неприятности с банком, затем службе новостей было запрещено давать эту историю в эфир. You basically published something there, ran into trouble with a bank, then the news service there was injuncted from running the story.
Другое сходство между нынешним кризисом в Японии и недавним финансовым кризисом заключается в том, что ложные оценки рисков случились, в основном, из-за ассиметричного распределения социальных благ и индивидуальных издержек, которые потребовалось бы понести, если предположить более эффективное смягчение рисков. Another similarity between Japan’s current crisis and the recent financial crisis is that the false risk assessment was largely due to the asymmetric distribution of social welfare and individual cost implied by more effective risk mitigation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!