Примеры употребления "служебные помещения" в русском с переводом "office"

<>
Примечание 13 Служебные помещения и отсроченные поступления Note 13 Office premises and deferred income
Все залы заседаний и служебные помещения должны иметь хорошую шумоизоляцию. All meeting rooms and offices should have good sound proofing.
В 2006 году запрашиваемая арендная плата за служебные помещения возросла. During 2006, the asking rent for office space has increased.
Примечание 14 Служебные помещения, приобретенные для странового отделения ПРООН в Аргентине Note 14 Office premises purchased for the UNDP country office in Argentina
Во Дворце культуры расположены театр, кинозал, выставочный зал и служебные помещения. The House of Culture comprises a theatre, a cinema, exhibition facilities and offices.
Затем они осмотрели различные отделы и производственные и служебные помещения компании. It then inspected the company's various divisions, workshops and offices.
a Включает служебные помещения, помещения мастерских и складские помещения, предоставленные Итальянской Республикой. a Inclusive of office buildings, workshop structures and warehouse structures from the Republic of Italy.
Служебные помещения площадью 4229 квадратных метров в ККООН в основном занимает ЭКА. Office space of 4,229 sq m in UNCC is occupied mainly by ECA.
a Включает служебные помещения, помещения мастерских и складские помещения, предоставленные правительством Италии. a Inclusive of office buildings, workshop structures and warehouse structures from the Government of Italy.
В Трибунале по Руанде членам группы защиты предоставляются служебные помещения и прочее канцелярское обслуживание. When at the Rwanda Tribunal the defence team is provided with office accommodation and other office facilities.
До конца 1999 года ЮНОПС занимало служебные помещения в здании «Дейли ньюс» на Манхеттене. Until late 1999, UNOPS had occupied offices in the Daily News Building in Manhattan.
Для целей планирования, однако, предполагается, что спрос на служебные помещения будет постоянным в течение долгого времени. For planning purposes, however, it is assumed that office space requirements will remain constant over the long term.
Центр оказал Группе материально-техническую поддержку, в том числе предоставил служебные помещения, транспорт и устных переводчиков. The Centre provided the Group with logistical support which included office space, transportation and interpretation during the meetings.
Дополнительные служебные помещения в Женеве для Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (продолжение) Additional office accommodation in Geneva for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (continued)
По состоянию на 12 июня 2007 года новые служебные помещения занимали в общей сложности 238 сотрудников. As at 12 June 2007, a total of 238 staff was occupying the new office space.
До 19 августа местный персонал обслуживал служебные помещения и комнаты ЮНМОВИК и охранял все оборудование ЮНМОВИК. Until 19 August, the local staff maintained the UNMOVIC offices and rooms and secured all UNMOVIC equipment.
Таким образом, к концу 2007 года общая численность сотрудников УВКПЧ, занимающих новые служебные помещения, составит 270 человек. Thus, by the end of 2007, the total number of OHCHR staff occupying the new office location would be 270.
Имеющиеся служебные помещения и гостевые дома в Дарфуре также были модернизированы в соответствии с минимальными оперативными нормами безопасности. The existing offices and guest houses in Darfur were also upgraded to comply with the minimum operating security standards.
Многим правозащитникам угрожали, совершались нападения на их служебные помещения и дома, а также конфисковывались их документы и материалы. Many defenders were threatened, had their offices and homes raided and their documents and material confiscated.
Базирующиеся в Венском международном центре международные организации должны покрывать расходы в связи с переводом сотрудников во временные служебные помещения и обратно. The international organizations based at the Vienna International Centre are to bear the cost of moving staff to and from the temporary office facilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!