Примеры употребления "службам" в русском с переводом "service"

<>
c. Применение к Службам Xbox. c. Application to Xbox Services.
Клиенты не подключаются к внутренним службам напрямую. Clients don't directly connect to the backend services.
i. Не предоставление доступа к экстренным службам. i. No Access to Emergency Services.
Защита доступа к данным и службам в Office 365 Protect access to data and services in Office 365
в поле Назначен службам указаны как минимум IIS и SMTP. Assigned to services shows, at minimum, IIS and SMTP.
Для доступа ко многим Службам вам понадобится учетная запись Microsoft. You’ll need a Microsoft account to access many of the Services.
Пользователи могут подключить Microsoft Dynamics AX к облачным службам Майкрософт. Users can connect Microsoft Dynamics AX to Microsoft cloud services.
Все пользователи получат доступ ко всем службам в новой подписке. All users will be given access to all services in the new subscription.
Положения до и после раздела 13 применяются ко всем Службам. The terms before and after section 14 apply generally to all Services.
Они меняют их адреса на Тегеран, Иран, затрудняют работу секретным службам. following what happened to Neda, people who are preventing the security services of Iran finding those people who are blogging out of Iran, any by everybody who is blogging, changing their address to Tehran, Iran, and making it difficult for the security services.
Они никогда не подключаются непосредственно ко внутренним службам POP3 и IMAP4. They never connect directly to the POP3 and IMAP4 backend services.
В заметках Кортаны можно настроить параметры подключения к службам сторонних поставщиков. You can manage Cortana's connections to third-party services in the Cortana Notebook.
При разовой покупке Office доступ к службам Office 365 не предоставляется. Office as a one-time purchase does not include any of the services included in Office 365.
Такой вопрос обращён ко всем городским службам (управление разнообразием как " сквозная " задача). This question is addressed to all service units of the city (diversity management as a cross-sectional task).
vi. Не обходить какие-либо ограничения доступа к Службам или доступности Служб. vi. Don’t circumvent any restrictions on access to or availability of the Services.
Люди смогут подключаться к государственным службам, определять цены на зерно, получать медицинские услуги. People could tap into government services, determine crop prices, get health care.
При оценке отгрузки можно рассчитать дополнительные расходы и назначить их службам транспортировки фрахта. When you rate a shipment, you can calculate accessorial charges and assign those charges to freight transportation services.
Используйте платформу данных Sites Services для подключения AX 2012 к облачным службам Майкрософт. Use the Sites Services data platform to connect AX 2012 to Microsoft cloud services.
Дополнительные сведения о службах Exchange см. в статье Назначение сертификатов службам Exchange 2016. For more information about the Exchange services, see Assign certificates to Exchange 2016 services.
Убедитесь, что вы назначили пользователям лицензии для доступа к службам Office 365, которые активировали. Make sure that you’ve assigned users a license to access to the Office 365 services that you’ve activated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!