Примеры употребления "служба доставки сообщений" в русском

<>
Служба доставки Привет. Messenger service hey.
Использование командной консоли Exchange для настройки ограничений доставки сообщений Use the Shell to configure message delivery restrictions
Лиза, мы всего лишь служба доставки. Lisa, we're just a package delivery service.
В данном сценарии политики получателя Exchange Server и конфигурации SMTP используются для маршрутизации и доставки сообщений между группами пользователей в неоднородных системах обмена сообщениями. In this scenario, Exchange Server recipient policies and SMTP configurations are used to route and deliver messages for user groups that exist across heterogeneous messaging systems.
Для поддержки ЦУР, такие данные, должны быть публично доступны для всех стран на высокой частоте - по меньшей мере, в течение одного года для ключевых целей, так и в режиме реального времени в секторах, где служба доставки, является жизненно важной (здравоохранение, образование, и т.п.). To support the SDGs, such data should be publicly available for all countries at high frequency – at least within one year for key targets, and in real time in sectors where service delivery is vital (health, education, and the like).
Ограничения доставки сообщений, рассматриваемые в этом разделе, применяются ко всем типам получателей. The message delivery restrictions covered in this topic apply to all recipient types.
Например, когда международная служба доставки UPS пожаловалась Брюсселю о перекрестном субсидировании почтовым ведомством Германии своей курьерской службы, Комиссия ограничилась мерами воздействия, направленными на разделение ведения бухгалтерии по рыночным и нерыночным операциям Управления почт и телеграфа Германии, что в корне отличается от процедуры разделения. For example, when UPS complained to Brussels about Deutsche Post cross-subsidizing its courier services the Commission limited the remedy to imposing an accounting separation between the market and non-market activities of the German Post Office, something very different from a break-up.
В Exchange 2016 вы можете настроить интервалы между повторными попытками доставки сообщений, повторными отправками сообщений, а также время ожидания перед завершением срока действия сообщений в службе транспорта на серверах почтовых ящиков или пограничных транспортных серверах. In Exchange 2016, you can configure message retry, resubmit, and expiration intervals in the Transport service on Mailbox servers and Edge Transport servers.
Служба доставки транспорта почтовых ящиков на серверах почтовых ящиков. The Mailbox Transport Delivery service on Mailbox servers.
Чтобы проверить успешность настройки ограничений доставки сообщений для почтового ящика пользователя, выполните одно из следующих действий: To verify that you've successfully configured message delivery restrictions for a user mailbox, do one the following:
Служба транспорта Exchange 2016 > служба доставки транспорта почтовых ящиков Exchange 2013 > база данных почтовых ящиков Exchange 2013. Exchange 2016 Transport service to Exchange 2013 Mailbox Transport Delivery service to Exchange 2013 mailbox database.
Если атрибут msExchSmtpMaxMessageSize настроен с очень малым пределом, это может привести к проблемам репликации общих папок и к другим отказам доставки сообщений внутри организации. If the msExchSmtpMaxMessageSize attribute is configured with too low a limit, it could cause public folder replication problems and other intra-organizational message delivery failures.
Служба доставки транспорта почтовых ящиков. Mailbox Transport Delivery service
Параметры интервалов между автоматическими повторными попытками доставки сообщений, доступные в XML-файле конфигурации приложения %ExchangeInstallPath%Bin\EdgeTransport.exe.config, описаны в таблице ниже. The automatic message retry interval settings that are available in the %ExchangeInstallPath%Bin\EdgeTransport.exe.config XML application configuration file are described in the following table.
Среди ответов о недоставке, которые служба доставки транспорта почтовых ящиков возвращает службе транспорта, могут быть следующие: The non-delivery responses that the Mailbox Transport Delivery service returns to the Transport service include:
Параметры отправки уведомлений о задержке доставки сообщений внутренним и внешним отправителям. Internal and external delay DSN settings
Затем служба доставки транспорта почтовых ящиков доставляет сообщение в локальную базу данных почтовых ящиков с помощью RPC. The Mailbox Transport Delivery service then delivers the message to the local mailbox database using RPC.
В процессе классификации и доставки сообщений расширенный механизм постановки в очередь отправляет всю почту через очереди SMTP виртуального SMTP-сервера. During message categorization and delivery, the advanced queuing engine sends all mail through the SMTP queues of an SMTP virtual server.
Служба доставки транспорта почтовых ящиков получает сообщения SMTP из службы транспорта и подключается к локальной базе данных почтовых ящиков с помощью RPC для доставки сообщения. The Mailbox Transport Delivery service receives SMTP messages from the Transport service, and connects to the local mailbox database by using RPC to deliver the message.
Параметры конфигурации для автоматического выполнения повторных попыток доставки сообщений в Центр администрирования Exchange и Командная консоль Exchange Configuration options for automatic message retry in the Exchange admin center and the Exchange Management Shell
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!