Примеры употребления "слугой" в русском

<>
Я была посудомойкой, он слугой. I was a scullery maid, he was a servant.
Что сталось с его слугой? What has happened to his manservant?
Я был владельцем, господином и слугой. I was the proprietor, master as well as servant.
Будешь слугой при моей жене. You will act as manservant to my wife.
Да как же барина с слугой не распознать. But how to master the servant does not recognize.
Детка, я не могу быть твоим массажистом / слугой сегодня, помнишь? Baby, I can't be your masseuse / manservant today, remember?
Я был верным слугой вашей королевы-матери в течение многих лет. I've been a loyal servant to your queen mother for years.
Он был верным слугой в течение трех лет для старшего вице-президента. He was a manservant for three years to a senior vice president.
Ричард Куэста проявил себя подлинным слугой общества, и он должен был предъявить обвинение Патрику Руни несмотря ни на что. Richard Cuesta fancied himself a true public servant, and he was gonna nail Patrick Rooney, come hell or high water.
Часть Адской Недели это сумасшедшие вещи, как то что я должна носить это платье каждую секунду, и я должна быть слугой Анны-Бет один день, и затем я должна кричать некоторые слоганы Беллов если кто-то говорит, тайное слово. Part of Hell Week is crazy stuff like I have to wear this dress every second, and I have to be AnnaBeth's servant for one day, and then I have to shout some Belles slogan if someone says the secret word.
Это недвусмысленно доказывает, что МАГАТЭ по-прежнему остается слугой и выразителем интересов Соединенных Штатов и что ДНЯО используется как инструмент для проведения враждебной политики Соединенных Штатов по отношению к КНДР с целью ее разоружения и уничтожения ее системы с помощью силы. This clearly proves that the IAEA still remains a servant and a spokesman for the United States and the NPT is being used as a tool for implementing the hostile United States policy towards the DPRK intended to disarm it and destroy its system by force.
Я также отсылаю отсюда слуг. I shall send the servants away.
Поваров, няню для ребенка, слуг. Her cooks, her child's nursemaid, her manservants.
Хотя, вероятно, это был один из слуг милорда Сассекса. Although is seems possible it was one of Lord Suffolk's retainers.
Каков хозяин, таков и слуга. Such master, such servant.
Я ваш новый слуга, сир. I am your new manservant, Sire.
Старым слугам назначают пенсию, а не выбрасывают как мусор. Aged retainers should be pensioned off, not thrown out with the rubbish.
Мы - слуги общества без предубеждений. We are the servants of a prejudice-free society.
Это Чалмерс, мой немой слуга. This is Chalmers, my mute manservant.
У него в услужении был Уильям Шекспир с театральной труппой «Слуги короля». He had William Shakespeare and the King’s Men on retainer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!