Примеры употребления "слоняться" в русском

<>
Переводы: все40 loiter10 hang about2 loaf1 potter1 другие переводы26
Только будешь слоняться без дела. You'll just be hanging around.
Будем слоняться поблизости и навещать его? Stick around and visit him?
Я не могу слоняться здесь поблизости. I can't stick around here.
Итак, нечего слоняться здесь без дела. Well, don't stand there dawdling, sir.
Пошли, Миллер, нечего слоняться без дела. Come on, Miller, no hanging around.
Я мог бы по слоняться здесь, поблизости. I might not be sticking around.
Этот парень не любит слоняться без дела. That guy does not mess around.
Нет, я не могу слоняться поблизости настолько долго. No, I can't stick around that long.
Мы же не можем просто так слоняться там. We can't exactly traipse in there.
Будем как две старые девы, слоняться по родительскому дому. We'll be like two old maids, rattling around the familial home.
Мы должны слоняться весь день без дела, пока эти придурки. We get to laze about all day while those suckers.
Но ответьте, лейтенант, что заставило вас слоняться в ночной рубахе? But tell me, Lieutenant, what possessed you to wander about in your shirttails?
Я не буду слоняться поблизости, и смотреть как она убивает себя. I'm not sticking around here to watch her kill herself.
Я не привыкла слоняться по улицам в поисках клиента, как Мона. I'm not as used to walking the streets as Mona is.
Никто тебя не заставляет, но ты не можешь просто слоняться без дела. No one can force you, but you can't just drift around.
Ты знаешь, что Эллен Билс собирается слоняться вокруг и проверять наши кровати, да? You do know that Ellen Beals is gonna be coming around for a bed check, right?
Тебе приходилось слоняться в ожидании, постоянно гримироваться, они не давали тебе твои пончики. You had to wait around, wear makeup, they didn't give you your donuts.
Я подвез тебя, потому что не хотел оставить тебя слоняться вокруг моего дома. I gave you a ride because I didn't want to leave you hanging around my house.
Поэтому я думаю, что единственный способ сохранить твою репутацию хорошего мальчика - это слоняться поблизости. So I think that the only way your reputation of a good guy can survive this is if you stick around.
Хотел насладиться, как парниша будет слоняться по району и клянчить деньги, как последний нарик. I just wanted to see my guy run around the hood begging for money like a little junkie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!