Примеры употребления "слона" в русском

<>
Переводы: все202 elephant177 bishop3 другие переводы22
Питер всегда делает из мухи слона. Peter always makes a mountain out of a molehill.
Не делай из мухи слона. Don't make a big deal.
Он делает из мухи слона. He makes mountains out of molehills.
Что ты раздуваешь из мухи слона? Why are you making such a big deal?
Леонард, почему ты раздуваешь из мухи слона? Leonard, why are you making such a big deal out of this?
Мы не будем из этого слона раздувать. We don't need to make a big deal out of this.
Прошу, не будем раздувать из мухи мы слона. Gentlemen, please, let's not blow this détente to smithereens.
Рут, прошу прощения, я раздул из мухи слона. Ruth, I am so sorry I flew off the handle.
А ты обещала не раздувать из мухи слона. And you promised you wouldn't make a big deal.
И думаю, что вы из мухи слона делаете. And I think you guys are making a big deal out of nothing.
Мне жаль, что я сделал из мухи слона. I'm sorry I made such a big deal out of everything.
Наверное, потому, что не хочу делать из мухи слона. Probably because I didn't want to make a big deal of it.
И по какой-то причине, Габи раздувает из мухи слона. And for some reason, Gaby's making a big deal about it.
В платье с рюшами и воланами ты будешь похожа на слона. A fussy dress with frills and bows would make you look like a barge.
И сейчас она безумна потому что запрограммированна делать из мухи слона. And now she's mad because she's programmed to make a big deal out of every little thing.
Я сказал, что были сложности, и потом ты раздула из мухи слона. I said things were complicated, and then you flew off the handle.
Окей, я расскажу, но ты должна обещать не делать из мухи слона. Okay, I'll tell you, but you have to promise not to make too big a deal of it.
Может, не будем делать из мухи слона и просто покончим с этим? Can we not make a big deal about it and just get it done?
Но это говорит о его разуме. Он ставит свою большую лапу на канат и поджидает второго слона, который сделает за него всю работу. But it shows the understanding that he has, because he puts his big foot on the rope, stands on the rope and waits there for the other, and then the other is going to do all the work for him.
Я пытаюсь работать над делом, а все раздувают из мухи слона, потому что у меня пара незначительных травм рёбер, лодыжки, руки, пальцев и челюсти. I'm just trying to solve this case, and everyone's making a huge deal because I have a few minor injuries to my ribs, ankle, hand, toes, and jaw.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!