Примеры употребления "сложу" в русском с переводом "put"

<>
Я сложу аптечку первой помощи и разберусь с керосиновыми лампами. I could put together a first-aid kit and sort out some Tilley lamps.
Твои детские фотографии, которые я сложу в отдельную папку для шантажа. A few baby pictures, which I will put in my blackmail folder.
Я прослежу за пересмешниками по всей стране и сложу аккуратно в банки, а-ля коктейль Молотова из пересмешников. I'm going to trap mockingbirds all across the nation and put them gently into mason jars like mockingbird Molotov cocktails.
Ты вернёшься обратно, если я разрежу тебя на кусочки, сложу в сумку, и соберу тебя на столе телеведущего. You're coming back if I have to chop you up, put you in a duffle bag, and reassemble you at the anchor desk.
В морозилку ее сложил он He put her in the freezer
Нэнси сложила локти на колени. Nancy put her elbows on her knees.
Сложи его и верни на место. Stick it down and put it back.
Очистим, порубим, и сложим в бочки. We're gonna clean them, chop them, put them in buckets.
Вам нужно только сложить их вместе. You have only to put them together.
Ты сложил все свое белье в корзину? Did you put all the laundry in the basket?
И когда мы сложили вместе два этих образца. When we put these two probes together .
Сложите свою одежду в пакет, и наденьте халат. Put your clothes in the bag, and put on the robe.
Мне их практически жаль, они пытаются сложить паззл. I almost feel sorry for them, trying to put together a puzzle.
Пусть они все барабанные установки вон там в углу сложат. Have 'em put all the drumming equipment right over here in the corner.
Теперь скрести ноги, сложи пальцы как я и закрой глаза. Now cross your legs, put your fingers like me and close your eyes.
Я сложил две половинки вместе, и вот я, во плоти. I put two and two together and here I am, in the flesh.
Сейчас мы должны сложить наши головы вместе и вызволить их! We have to put our heads together and get them out of it!
Она сложила оружие обратно в сумку и оставила её в холле. She tucked the gun in the travel bag and put it back in the entry hall.
Однако Америка вряд ли сложит все яйца в одну санкционную корзину. But the US is unlikely to put all of its eggs in the sanctions basket.
Разместили Землю в центре сложенных сфер, просто потому что отсюда происходят наблюдения. Put the Earth at the center of the nested spheres, just because that's where we're making observations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!