Примеры употребления "сложная задача" в русском с переводом "challenge"

<>
Это действительно очень сложная задача, It's really a huge challenge for us.
Содействие промышленному развитию – сложная задача. Fostering industrial development is a complex challenge.
Перед нами стоит сложная задача. So here's the next challenge.
Перед нами встала сложная задача. We had a big challenge with breathing.
Это монументальная и сложная задача, но она выполнима. It is a monumental and daunting challenge, but not an impossible one.
Но самая сложная задача стоит перед развивающимися странами. But developing countries face the biggest challenge.
Это очень сложная задача, но никакой разумной альтернативы нет. This is no small challenge, but there is no viable alternative.
Исследование океана крайне сложная задача с технической точки зрения. The reasons these challenges are great is that technically it's difficult to go to sea.
И самая сложная задача - подтянуть средний показатель по планете вот сюда. And the challenge, really, is to pull the global average up here.
Водопользование - это действительно сложная задача, в которой опыт решает очень многое. Water management is an inherently difficult challenge, and experience counts for a lot.
Возможно, самая сложная задача в области общественного здравоохранения состоит в борьбе с носителями болезни Шагаса. Perhaps the greatest challenge in the area of public health is to interrupt the vectorial transmission of Chagas's disease.
Учитывая связи господина Ченя и Хона, а также банковских клиентов это не очень-то и сложная задача. With Mr. Cheng and Mr. Hong's social connections and your bank clients, this shouldn't be a challenge.
Тем не менее, изменение мировой энергетической системы – это сложная задача, поскольку ископаемое топливо широко используется в мировой экономике. Yet changing the world’s energy system is a daunting challenge, because fossil fuels are so deeply embedded in the workings of the global economy.
Это потрясающая машина, с помощью которой мы можем улучшить здравоохранение. Но, как я уже сказал, это и сложная задача. So this is a fantastic machine that we can use for improving health care, but as I said, it's also a challenge for us.
Сложная задача, которую должны решить делегаты брюссельского собрания - это как минимум создание открытой, демократичной и - да, действительно Большой Европы. The challenge facing the delegates at the Brussels convention is nothing less than creating an open, democratic, and yes, greater, Europe.
Мы знаем, что это сложная задача, но награда стоит борьбы, и Европа должна знать, что это является нашей целью We know the challenge is great, but the prize is worth the struggle, and Europe should know that this is our goal.
Чтобы получить подробное перо, поверьте мне, если кто-то здесь что-нибудь понимает в рентгене, это достаточно сложная задача. To get the detail in a feather, believe me, if there is anyone out here who knows anything about X-rays, that's quite a challenge.
Перед нами стоит крайне сложная задача, и мы должны решать ее в духе консенсуса, стремясь к сохранению и укреплению целостности нашей Организации. We are faced with an enormous challenge, and we want to face it with a spirit of consensus in order to safeguard and boost the cohesion of our Organization.
Перед нами стоит сложная задача, потому что городское население выросло в этом столетии с 2 до 6 миллиардов в очень короткий промежуток времени. We have a challenge, because the urban population is growing in this century from two billion to six billion in a very short amount of time.
Перед странами Африки к югу от Сахары стоит вдвойне сложная задача повышения коэффициента охвата образованием детей младшего школьного возраста, численность которых также возрастает. Sub-Saharan Africa faces the dual challenge of raising the enrolment ratio of a school-age population that is itself growing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!