Примеры употребления "сложная задача" в русском

<>
Переводы: все252 challenge180 difficult task24 challenging task10 другие переводы38
Кроме того, это очень сложная задача. Plus this is very complex.
Построение нового будущего это сложная задача. Building a new future is a complex task.
Перед UNMIT стоит сложная задача – достижение национального примирения. UNMIT’s main job is a difficult one: bringing about national reconciliation.
Однако продвижение устойчивого роста - это более сложная задача. Promoting sustainable growth is much harder.
Очевидно, сложная задача, но является ли она запутанной? Clearly a complex problem, but is it complicated?
Это очень сложная задача. Большинство правительств решают её постепенно. It is a tall order, one that most governments would pursue gradually.
Это сложная задача, да и данных у нас немного. It's a tough ask, not without more data.
Это сложная задача, поскольку вода хлюпает, но робот справляется. It's a hard problem because the water sloshes about, but it can do it.
Есть способы, если это временно, уменьшить эффект, но это сложная задача. There's ways, if it's temporary, to minimize the impact, but it's a problem.
То, что звучит как беззаботная просьба на самом деле сложная задача. What sounds like a light-hearted request is actually a formidable task.
К счастью, то, что нужно сделать - не столь уж сложная задача. Fortunately, what needs to be done is not complicated.
Сложная задача для китайской политики ? примирить амбиции Моди со стратегическими целями Китая. The trick for Chinese policy is to reconcile Modi’s ambitions with China’s strategic goals.
Однако если бы Израиль сделал это, перед ним бы возникла сложная задача. If Israel did so, however, it would confront a conundrum.
Проникнуть в среду длинноволосых хакеров – сложная задача для сотрудников правоохранительных органов» – отметил он. Access to long haired geeks is not easy for law enforcement," he said.
Реформа здравоохранения (и это могла бы им объяснить Хиллари Клинтон) – ужасно сложная задача. Health-care reform, as Hillary Clinton could have told them, is fearsomely complex.
При исполнении этой обязанности по защите своих граждан перед Израилем стоит вдвойне сложная задача. In fulfilling this responsibility to protect its citizens, Israel's task is doubly complicated.
Борьба с коррупцией за прозрачность — это очень важная, но при этом чрезвычайно сложная задача. The fights against corruption and for accountability are important but are also really, really difficult.
Это чрезвычайно сложная задача, и в результате ее выполнения будет получен чрезвы-чайно длинный перечень. That was an enormous task and would result in a very long list.
Это была сложная задача, в которой участвовали различные уровни правительства Китая и многих государственных ведомств и министерств. This was a complex task that involved different levels of the Chinese government and many state agencies and ministries.
Расчет местоположения планет за период в пять миллиардов лет в условиях их взаимного гравитационного воздействия это очень сложная задача. Computing the positions of the planets over a period of 5 billion years as they gravitationally interact is a daunting task.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!