Примеры употребления "слишком мало" в русском

<>
Переводы: все186 too little95 few34 not enough5 другие переводы52
Но не слишком мало энергии. But not too little.
Этих специалистов просто слишком мало. There are just way too few eye care professionals.
Вы выбрали для загрузки слишком мало изображений. The images you tried to upload are not enough.
Это слишком мало за такую редкую книгу. Too little for a rare edition like this.
слишком мало плачущих детей и разрушенных домов. too few crying children and smashed up houses.
Я слишком занят документированием жизни и слишком мало живу сам. I spend too much time recording life and not enough time living it.
Но слишком мало веса было придано политическим агрументам. But too little emphasis was put on the political arguments.
Слишком мало тибетцев, и слишком много китайцев. There are too few Tibetans, and too many Chinese.
Они выяснили то, что приготовление торта требует слишком мало усилий. What they figured out was that there was not enough effort involved.
Но слишком мало веса было придано политическим аргументам. But too little emphasis was put on the political arguments.
Если ваша реклама активна, но показов все равно слишком мало If your ad is active, but still getting too few impressions:
Для вынесения окончательного суждения о том, что было бы лучше на самом деле, прошло еще слишком мало времени, но пока сравнительные рыночные котировки обеих компаний, как представляется, оправдывают такой шаг. While not enough time has yet passed to give conclusive proof one way or the other, so far comparative market quotations for both stocks appear to have warranted this move.
Он никогда не сожалеет, что ест слишком мало. We never repent having eaten too little.
Эти лидеры проложили путь для будущих приверженцев этой идеи, но их слишком мало. These leaders have blazed a trail for future advocates, but there are far too few of them.
С другой стороны, если Комиссия готовит проект договора о правах человека, который то или иное государство может принять или отклонить, она заходит недостаточно далеко, поскольку слишком мало добавляет к существующим договорам. On the other hand, if it was drafting a human rights instrument that a State could accept or reject, it was not going far enough, because it was adding very little to existing instruments.
Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало. Take out those who say they save too little.
Я надеялся, что они нашли что-нибудь съедобное, но добычи оказалось слишком мало. I guess they found a few edibles, but the pickings were pretty slim.
У диггеров любви не много, сэр, а слишком мало. The Diggers had not too much love, sir, but too little.
Но слишком мало лидеров сочли необходимым принять какие-либо меры в отношении утраты биоразнообразия. But too few leaders have shown any sense of urgency about stemming biodiversity losses.
В вашем ETF слишком мало Amazon и другие странности индекса Your ETF Owns Too Little Amazon, and Other Index Quirks
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!