Примеры употребления "следуя" в русском с переводом "follow"

<>
Следуя инструкциям, обновите настройки безопасности. Follow the steps to secure your account.
Настройте принтер, следуя инструкциям от производителя. To set up your printer, follow your printer manufacturer's instructions.
Он сделал состояние, следуя моему совету. He's made a fortune following my advice.
Следуя по ссылке Yahoo, полиция арестовала его. Following Yahoo's lead, the police arrested him.
В таком случае отмените изменение, следуя инструкциям. If that happens, cancel the change by following the instructions.
Следуя методологии, разработанной УСВН, каждая подпрограмма провела самооценку. Following the methodology developed with OIOS, each sub-programme conducted a self-assessment.
Они исследовали следуя тому, что им было интересно. They were exploring following what was interesting to them.
Следуя указаниям на следующих экранах, завершите личную настройку. Follow the instructions on the following screens to finish personalizing your settings.
Следуя инструкциям на экране, создайте новую учетную запись. Follow the instructions for setting up the new account.
Быть терпеливым и дисциплинированным трейдером, следуя своему плану. To be a patient and disciplined trader who follows my plan.
Создайте сегмент, следуя инструкциям раздела Запоминаемость рекламной кампании. Follow the steps to create a segment in Retention by Campaign.
Следуя инструкциям, добавьте для канала график и план. Then follow the instructions to add a schedule and plan for the channel.
Заполните заявку на обслуживание, следуя инструкциям на экране. Follow the onscreen steps to complete your service order request.
Загрузите файл с измененными субтитрами, следуя этим инструкциям. Follow the instructions to upload the captions to your video again.
Они не знали, как жить, не следуя своим мечтам. They knew no other way to live than to follow their dreams.
Колледж работает следуя образу жизни и работы Махатма Ганди. So the college works following the lifestyle and workstyle of Mahatma Gandhi.
Сделать это можно очень легко - просто следуя букве закона. They can do so very easily: by following the law.
Следуя инструкциям на экране, введите код в нижней части карты. Follow the instructions on screen, using the code at the bottom of the card.
Если консоль зависла, выполните аппаратный сброс, следуя инструкциям в примечании. If your console is frozen, perform a hard reset by following the instructions in the note.
Выберите способ получения кодов подтверждения по SMS, следуя инструкциям на экране. Follow the instructions and choose to get your codes by text message.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!