Примеры употребления "следующий пункт" в русском

<>
Переводы: все187 following item170 другие переводы17
Мы прибыли в следующий пункт. We've arrived at Bob's next destination.
Если это не помогло, смотрите следующий пункт. If it didn’t help, continue with the next step.
Так, например, в замечаниях Эфиопии содержится следующий пункт: Thus, Ethiopia's comments contained the following passage:
В дальнейшем мы хотели бы с Вами выяснить еще следующий пункт: Furthermore, we still would like to clear the following point with you.
Если у Вас нет проблем с соединением с Интернет, смотрите следующий пункт. If there are no problems with your Internet connection, continue with the next step.
В дополнение к описанному существу дела мы должны особенно указать на следующий пункт: Complementarily, we must emphasize the following point:
в колонке «Показатели достижения результатов» добавить следующий пункт, изменив соответствующим образом буквенные обозначения последующих пунктов: Under Indicators of achievement, add the following paragraph and reletter the subsequent paragraphs accordingly:
Следующий пункт назначения после этой промежуточной остановки тоголезскими властями указан не был, и он выясняется в настоящее время. The next destination following this stop-over has not been indicated by the Togolese authorities and is being investigated.
Для всех остальных опасных грузов также необходимо представлять необходимую информацию, которую следует указать в главе 5.4.1, добавив в нее следующий пункт: For all other dangerous goods, the necessary information must also be provided and indicated in Chapter 5.4.1 with the addition of the following paragraph:
Имею честь сообщить Вам о том, что на 83-м пленарном заседании своей пятьдесят восьмой сессии 8 апреля 2004 года Генеральная Ассамблея постановила передать Пятому комитету следующий пункт повестки дня: I have the honour to inform you that at the 83rd plenary meeting of its fifty-eighth session, on 8 April 2004, the General Assembly decided to allocate the following agenda item to the Fifth Committee:
Имею честь сообщить Вам о том, что на 86-м пленарном заседании своей пятьдесят восьмой сессии 6 мая 2004 года Генеральная Ассамблея постановила передать Пятому комитету следующий пункт повестки дня: I have the honour to inform you that at the 86th plenary meeting of its fifty-eighth session, on 6 May 2004, the General Assembly decided to allocate the following agenda item to the Fifth Committee:
Имею честь информировать Вас о том, что на 75-м пленарном заседании своей шестьдесят третьей сессии, состоявшемся 20 февраля 2009 года, Генеральная Ассамблея постановила передать Пятому комитету следующий пункт повестки дня: I have the honour to inform you that, at the 75th plenary meeting of its sixty-third session, held on 20 February 2009, the General Assembly decided to allocate the following agenda item to the Fifth Committee:
Имею честь информировать Вас о том, что на 30-м пленарном заседании своей шестьдесят второй сессии, состоявшемся 22 октября 2007 года, Генеральная Ассамблея постановила передать Пятому комитету следующий пункт повестки дня: I have the honour to inform you that at the 30th plenary meeting of its sixty-second session, held on 22 October 2007, the General Assembly decided to allocate the following agenda item to the Fifth Committee:
Уменьшение допустимого числа инфицированных клубней в пробе также оказывает значительное влияние на вероятность классификации по более высоким допускам по сравнению с теми, которые установлены в отношении пробы, как это иллюстрирует следующий пункт. Decreasing the allowable number of infected tubers in the sample also has a significant effect on the probability of classifying at higher tolerances than those allowed in the sample as illustrated in the next paragraph.
В постановляющую часть мы включили новый пункт, в котором приветствуется щедрое предложение правительства Никарагуа провести у себя в стране, в Манагуа, в сентябре 2001 года третье совещание государств-участников, и внесли соответствующее исправление в следующий пункт постановляющей части. In the operative part we have added a new paragraph welcoming the generous offer of the Government of Nicaragua to host the Third Meeting of States parties in September 2001 in Managua and consequently made an adjustment to the following operative paragraph.
Имею честь сообщить Вам, что на 84-м пленарном заседании своей пятьдесят девятой сессии, состоявшемся 29 марта 2005 года, Генеральная Ассамблея постановила передать на рассмотрение Пятому комитету по разделу I (Организационные, административные и прочие вопросы) следующий пункт повестки дня: «Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций в Судане». I have the honour to inform you that at the 84th plenary meeting of its fifty-ninth session, held on 29 March 2005, the General Assembly decided to allocate the following agenda item to the Fifth Committee under heading I (Organizational, administrative and other matters): “Financing of the United Nations Mission in the Sudan”.
Оратор также предлагает добавить между пунктами 2 и 3 новой постановляющей части следующий пункт: " также выражает удовлетворение решением государства Катар принять у себя в ноябре 2004 года международную конференцию, посвященную десятой годовщине Международного года семьи ", и заменить в пункте 3 новой постановляющей части слова " выражает удовлетворение " словами " кроме того, выражает удовлетворение ". She also proposed inserting the following paragraph between paragraphs 2 and 3 of the new operative part: " Welcomes the decision of Qatar to host an international conference to celebrate the tenth anniversary of the International Year of the Family in November 2004 "; and replacing, in paragraph 3 of the new operative part, the word " Welcomes " with the words " Welcomes moreover ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!