Примеры употребления "следит" в русском с переводом "track"

<>
Камера следит за каждым вашим движением. The camera is actually tracking all your gestures.
Он следит за вашими передвижениями в пространстве. It tracks your movement through space.
Он следит за вашей активностью и сном. This tracks your activity and also your sleep.
Система следит за движениями четырёх самых активных пальцев. The system tracks the four significant fingers.
При этом камера следит за движением моих пальцев. But the camera is actually tracking where my fingers are moving.
Можешь влезть в систему, с помощью которой он следит за мигрантами? Can you get into whatever system Martell tracks his migrants with?
Но как именно мозг следит за временем — это по-прежнему загадка. But exactly how the brain tracks time is still a mystery.
Наше финансовое положение также постоянно улучшается, правительство под моим руководством следит за консолидацией государственных финансов. Our fiscal position has also improved steadily, with my government on track to consolidate public finances.
Он следит за связью между ценой актива и количеством быков и медведей в соответствующем рынке. It tracks the relationship between an asset’s price and the number of bulls and bears in that market.
Барни следит за посылкой, а я прикрепил жучок к машине бывшей девушки, и должен оставаться на расстоянии 500 футов от нее. Barney gets to track a package, but I slip a GPS device onto my ex-girlfriend's car, and I have to stay 500 feet away from her.
Вы можете его скачать, установить его в Firefox, чтобы узнать, кто отслеживает ваши действия в Интернете и следит за вами в дебрях цифрового леса. You can download it, install it in Firefox, to see who is tracking you across the Web and following you through the digital woods.
Через свою смешанную комиссию по правам женщин, постоянный парламентский орган, законодательная власть следит за положением дел и выполнением обязательств в области обеспечения равных возможностей. Through the Mixed Commission on Women's Rights, a standing Parliamentary Commission, the legislative branch kept track of progress and commitments concerning equal opportunities.
Ни одна организация не следит за реальным количеством злоупотреблений и нарушений в отношении людей, принимающих участие в исследованиях, в Соединенных Штатах и других странах мира. No single entity keeps track of the real extent of the abuse of all human subjects engaged in research either in the United States or worldwide.
Хотя в приложении II Руководства ЮНФПА по закупкам указывается минимальное время выполнения заказа, Секция по закупкам ЮНФПА не следит за ходом выполнения заказов по закупкам. While annex II of the UNFPA procurement policies provides guidance on the minimum lead times, the UNFPA Procurement Section did not track progress of purchase orders.
В нынешнюю эпоху, когда у каждого из нас в кармане навигатор GPS, на машинах установлены системы OnStar, а АНБ следит везде и за всеми, все равно пропадают авиалайнеры, хотя случается это редко. In an era when we've all got GPS in our pockets, OnStar in our cars and the NSA tracking anyone, anywhere, it is still possible – although rare – for an airliner to seemingly vanish.
В каждой из четырех программных областей ЮНИСЕФ осуществляет руководство, ведет пропагандистскую работу в интересах детей, обеспечивает удовлетворение потребностей в поставках и ресурсах, созывает совещания заинтересованных сторон, следит за прогрессом и налаживает партнерские отношения на всех уровнях. Across each of the four programmatic areas, UNICEF is working to provide leadership, advocate on behalf of children, meet supply and resource needs, convene stakeholders, track progress and build partnerships at all levels.
Мы следили за сетью Вулкана. We've been tracking Vulcan's network.
Следите за каждой из них. So you keep track of each.
Они следят, как на Amazon. They track what you beat off to, it's like Amazon.
Продолжайте следить за вернувшимися в Аркадии. Keep track of the returned in Arcadia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!