Примеры употребления "следим" в русском с переводом "follow"

<>
И мы следим за ходом дела мистера Бэйтса. And we've been following the story of Mr Bates.
Они знают, что мы следим за ними круглые сутки. They know that we follow them around day and night.
Мы следим за последними событиями из Бетесда, штата Мэриленд, где у президента сегодня должна была проходить операция. We are following the latest right now out of Bethesda, Maryland, where the President was scheduled to have surgery today.
В заключение позвольте мне отметить, что мы внимательно следим за тем, как в настоящее время в Комиссии по миростроительству рассматривается ситуация в Сьерра-Леоне и Бурунди. Let me conclude by noting that we are closely following the way in which the cases of Sierra Leone and Burundi are currently being addressed by the Peacebuilding Commission.
В последние месяцы мы в Совете пристально следим за этим процессом и неоднократно высказывали обеспокоенность в связи с сохраняющимся разрывом между активной политической работой и развитием событий на месте. Over the past months, we in the Council have been closely following the process and have repeatedly voiced concerns over the gap persisting between the vigorous political engagement and developments on the ground.
Мы внимательно следим за дискуссиями в Совете Безопасности и надеемся, что переговоры под эгидой Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) наряду с дипломатическими усилиями приведут к решению, приемлемому для международного сообщества и соответствующих сторон. We have closely followed the discussions in the Security Council and hope that the negotiations under the auspices of the International Atomic Energy Agency (IAEA), coupled with diplomatic efforts, will lead to a solution acceptable to the international community and the parties concerned.
Мы с тревогой следим за серьезными событиями, которые сказываются на состоянии международного мира и безопасности, и, в частности, мы хотели бы привлечь внимание к положению в Дарфуре, в Сомали и в Демократической Республике Конго. We are following with concern the most grave incidents affecting international peace and security and, in particular, we would like to draw attention to the situation in Darfur, in Somalia and in the Democratic Republic of the Congo.
Мы внимательно следим за тем, что происходит в Восточном Тиморе, и считаем, что наиболее важный вопрос, который необходимо решать в приоритетном порядке, это достижение подлинного примирения между восточными тиморцами, которого, к сожалению, пока не удается добиться. Having followed closely the developments that are taking place in East Timor, we consider that the most fundamental issue to be addressed as a matter of priority is the attainment of true and genuine reconciliation between and among the East Timorese, which, unfortunately, has so far been elusive.
Поэтому мы с глубоким беспокойством следим за усилением напряженности между Индией и Пакистаном, и призываем обе страны проявлять сдержанность и разрешать свои конфликты путем диалога и других мирных средств в интересах укрепления стабильности в регионе и международного мира. Therefore, we are following with grave concern the escalating tension between India and Pakistan, and we call upon both countries to exercise restraint and wise diplomacy and to settle their disputes through dialogue and other peaceful means in order to enhance regional stability and international peace.
Мы внимательно следим за подготовкой к двенадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, которая состоится в Аккре, и готовы активно участвовать в Конференции и отразить ее результаты в наших документах и практике, касающихся политики в области развития. We are closely following the preparations for the twelfth session of the United Nations Conference on Trade and Development, to be held in Accra, and stand ready to actively participate in the conference and to reflect its outcome in our development policy documents and practice.
Совместно с Африканским союзом эти организации способствовали достижению политического урегулирования в Кении и теперь стараются отыскать быстрое решение глубокому кризису в Зимбабве, за которым мы следим с большой тревогой и который, я надеюсь, разрешится как можно скорее, поскольку эта страна нуждается в функциональной демократии. Together with the African Union, they have helped to identify a political solution in Kenya and are working to find a rapid solution to the profound crisis in Zimbabwe, which we are following with great concern and which I hope will be resolved as soon as possible, because that country needs a working democracy.
Мы с интересом следим за развитием событий в Ираке и надеемся, что в Ираке сохранится его территориальная целостность, единство народа, суверенитет и независимость и будет проводится политика невмешательства в его внутренние дела, что позволит урегулировать проблемы и обеспечить безопасность, стабильность и восстановление государства и наряду с этим поддержку переходному правительству. We are following with interest the developments of the situation in Iraq and are anxious to preserve Iraq's territorial unity, the unity of its people, its sovereignty, independence and non-interference in its internal problems, in order to overcome the problems and ensure security, stability and the re-construction of the State, while supporting the transitional Government.
Что же касается всеобъемлющего характера мирного процесса, то, хотя мы и с интересом следим за ходом нынешних непрямых сирийско-арабских переговоров под эгидой Турции, многие из нас действительно не испытывают больших надежд на достижение значительного прогресса в силу тех же самых причин: отказа Израиля взять на себя ответственность за мир и его алчности в отношении территории и поселений. As for the comprehensive nature of the peace process, and although we follow with interest the current Syrian-Israeli indirect talks under Turkish auspices, many of us do not really entertain much hope of achieving significant progress, because of the same reasons: Israel's refusal to assume the responsibilities of peace and its greed for territory and settlements.
Я слежу за ходом мысли. I will follow you.
Горски все еще следит за тобой. Gorski's still following you.
Я слежу за ним на Твиттере. I follow him on Twitter.
Я следил за вашими исследованиями, доктор Кастер. I've been following your research, Dr. Caster.
Никто не следил за Аркадием до той парковки. No one followed Arkady into that parking garage.
Доказать сей факт элементарно просто: следите за деньгами. Here’s a simple way to prove it: follow the money.
Вы можете также следить за нами на Twitter. You can follow the research team on Twitter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!