Примеры употребления "слабой" в русском с переводом "weak"

<>
Я была слабой антилопой в стаде. I was the weak impala of the herd.
Ливия также является слабой, разделенной страной. Libya, too, is a weak, divided country.
При слабой конкуренции предприниматели не спешат нанимать безработных. With competition weak, entrepreneurs did not rush to hire the unemployed.
Это нанесло бы сокрушительный удар по уже слабой экономике. This would represent a devastating blow to an already weak economy.
Текущая 100-дневная корреляция является слабой. Ее значение 0.38. The current 100 day correlation is fairly weak at.38.
Это не нормально для развития армянской демократии и слабой экономики. This is not healthy for the development of Armenia's democracy and weak economy.
В результате чего конкуренция между оставшимися игроками стала очень слабой. The result is very weak competition among the players left.
Поддержание слабой банковской системы на плаву имеет высокую экономическую цену. Keeping a weak banking system afloat has high economic costs.
Подражая кардиналу Ришелье, Киссинджер помогал более слабой державе против более сильной. Emulating the French statesman Cardinal Richelieu, Kissinger helped the weaker power against the stronger one.
Страна с таким влиянием на военную державу не может считаться слабой. A country with such influence over a military superpower cannot be considered weak.
Но даже с учетом наслоения фундаментальных данных, пара USDZAR остается слабой. But even with the fundamental evidence stacking up, USDZAR remains weak.
Даже при слабой системе здравоохранения можно достичь заметного понижения уровня смертности. Even with a weak health system, it is possible to achieve measurable mortality reduction.
Создается впечатление, что Северная Корея является слабой страной с гибельной экономической системой. Ostensibly, North Korea is a weak country with a disastrous economic system.
Другим источником силы Северной Кореи является ее смелость в игре слабой стороны. The other source of North Korea's power is its audacity in playing a weak hand.
Экстремистские партии были также изолированы вследствие их слабой позиции в панъевропейской политике. Extremist parties have also been marginalized owing to their weak position in pan-European politics.
Эта больница связана с очень слабой энергосистемой, которая часто выходит из строя. This hospital is connected to a very weak power grid, one that goes down frequently.
До сих пор Меркель приходилось иметь дело со слабой или несуществующей оппозицией. Until now, Merkel had to deal with a weak or non-existent opposition.
Полиция несколько раз стреляла в толпу, но оказалась слишком слабой, чтобы запугать демонстрантов. The police shot at the crowd on several occasions, but proved too weak to intimidate the demonstrators.
Экономика Японии, которая примерно в два раза меньше, чем в США, остается слабой. In Japan, with an economy of about half the size of the US, growth forces remain weak.
Переговоры о распределении избыточного продукта часто ведутся непрерывно, особенно в условиях слабой конкуренции. Bargaining over the economic surplus is often open-ended, especially if competition is weak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!