Примеры употребления "слабого" в русском с переводом "weak"

<>
Стратегия Брексита для слабого британского правительства A Brexit Strategy for a Weak UK Government
Боясь слабого песо, напуганные инвесторы требуют долларов. Fearing a weaker peso, spooked investors demand dollars.
WTI двинулась вверх из-за слабого доллара WTI higher due to the weaker dollar
EUR/USD пробивает 1.1260 после слабого отчета ADP EUR/USD breaks above 1.1260 following a weak ADP report
Они носители слабого взаимодействия, и тоже самое с Z. These carriers of the weak force, the Zs, the same.
RBA может остаться на паузе из-за слабого доллара The RBA may hold due to a weaker dollar
И вышло очень красивое описание сильного и слабого взаимодействий. And it gave a very beautiful description of the strong force and of the weak force.
Золотые орлы патрулируют скалы в поисках слабого или раненого зверя. Golden eagles patrol these cliffs in search of the weak or injured.
Бозон Хиггса уменьшает влияние слабого взаимодействия, придавая слабым частицам бoльшую массу. It makes the weak force very weak by giving the weak particles a large mass.
Десять лет паралитического состояния Японии нанесло идее слабого правительства серьезный удар. In Japan, a decade of paralysis has given the idea of weak government a black eye.
Он сделал политический процесс диалога не стратегией слабого, но стратегией сильного. So he engaged a political process of dialogue, not as a strategy of the weak, but as a strategy of the strong.
На стороне сильного доллара и слабого евро, кажется, существуют три возможности. On the side of a stronger dollar and weaker euro, there seem to be three possibilities.
Вообще, Европе и США нужно больше бояться слабого Китая, чем богатого Китая. In general, Europe and the US have more to fear from a weak China than they do from a wealthy China.
При чрезмерном натяжении цепи имеют свойство рваться в месте самого слабого звена. When placed under too much strain, chains tend to break at the weakest link.
Можно почувствовать запах его слабого эха где-то глубоко внутри своего тела. You can feel the smell of its weak echo deep inside of the body.
Устранена проблема, которая увеличивает использование ЦП при включении пересылки IP или слабого узла. Addressed issue that increases CPU usage when IP forwarding or weak host is enabled.
Это просто отображает наличие кризисных (дефляционных) сил слабого глобального спроса, нависшего над мировой экономикой. It simply reflects the recessionary (or deflationary) force of weak global demand hanging over the world economy.
Пришедшие ему на смену т. н. «посткоммунисты», последовав примеру Запада, выбрали модель слабого правительства. The so-called “postcommunists” who succeeded them, looking West, adopted the weak government model.
Гаити предупреждает нас о том, что правила могут быть плохими из-за слабого государства. What Haiti warns us is that rules can be bad because governments are weak.
В этом случае, поддержание "слабого" юаня позволило бы защитить внешнеторговый баланс от потока импорта. In that case, maintaining a weak renminbi would protect the trade balance from a flood of imports.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!