Примеры употребления "скупать акции" в русском

<>
Оглядываясь назад, можно сказать, что Казначейство должно было определить все подобные объекты и начать скупать их обычные акции - нравилось им это или нет - до завершения кризиса. In retrospect, the Treasury should have identified all such entities and started buying common stock in them - whether they liked it or not - until the crisis passed.
Он вложил 500 000 иен в акции. He invested 500,000 yen in stocks.
План, который, вероятно, будет выдержан перед встречей в четверг, предполагает, что национальные центральные банки в еврозоне должны скупать облигации собственных стран, и это сможет ограничить эффект домино. A plan that will probably take shape before the Thursday meeting, suggests national central banks in the Eurozone to buy their own country’s bonds, this would limit the contagion effect.
Он вложил свои деньги в акции на бирже. He invested his money in stocks.
Если индекс сможет преодолеть двухнедельный максимальный уровень на 95.00, то быки могут осторожно начать скупать USD. If the index can break the 2-week high at 95.00, then bulls may cautiously start to dip their toes in to buy the dollar.
В рамках совместной акции программа может быть предложена только за такую цену. The programme can only be offered at this price as part of a bundle offer.
Некоторые рынки могут отреагировать на подобного рода намеки как на указания, что период количественного смягчения завершается. Однако стоит помнить, что ФРС поставила цель снизить уровень безработицы до 6.5%, пока этого не произойдет, она будет скупать активы. Some markets may react to this as the near-end of quantitative easing, but with the Fed aiming to reduce unemployment to 6.5%, asset purchases are here to stay.
В прилагаемом пакете Вы найдете все о нашей актуальной акции, сроках, ходе работы, прибылях и совместных мерах по рекламе. In the enclosed package you will find out all about our actual campaign. Appointments, order of events, profits and co-operative advertising.
Но ралли быстро закончилось после его заявлений о том, что ЕЦБ не будет скупать облигации ниже ставки по депозитам в -0,20%. But the rally quickly ended after he said that the ECB would not buy bonds below the deposit rate of -0.20%.
Сейчас об этой акции знает только каждый пятый россиянин (20%). Now only every fifth Russian (20%) knows about this action.
Никто и не думал, что к тому времени, когда напуганные "Красным рассветом" детишки вырастут, русские будут скупать американские баскетбольные команды и пентхаусы площадью в шестьсот квадратных метров на Манхэттене. No one thought that by the time those Red Dawn fearing kids grew up, the Russians would be buying up basketball teams and 6,744 square foot penthouses on the Upper West Side.
Акции компании Bombardier, которая также объявила, что главный финансовый директор корпорации Google Патрик Пичетт войдет в совет директоров, упали на 8,5 процента - до С$4,83 на торгах в середине четверга. Shares of Bombardier, which also announced that Google Inc Chief Financial Officer Patrick Pichette would join the board, were down 8.5 percent at C$4.83 in mid afternoon trading on Thursday.
Таким образом, нам остается лишь надеяться, что Европейский фонд финансовой стабильности и Европейский стабилизационный механизм начнут скупать испанские и итальянские облигации. So let's hope the reports of the European Stability Facility and the planned European Stability Mechanism will start buying Spanish and Italian bonds.
Кульминацией акции явился в середине дня митинг у "Макдоналдса" рядом с Таймс-сквер, на котором выступили несколько местных политиков-демократов, в частности, член горсовета Джумейн Уильямс, заявивший: "Макдоналдс" говорит, что он продает миллиарды порций, и после этого он даже не дает вам больничных и не платит вам за честную работу!". The highlight of the action was the afternoon meeting near McDonald's by Times Square, where several local democratic politicians spoke out. One of them, Jumaane Williams, said: "McDonald's claims it sells billions of portions, and despite this it doesn't even give you sick days or pay you for honest work!"
Но теперь мы видим, как азиатские компании начинают скупать ценные экономические активы, принадлежавшие США - обратите внимание на предложение Индийской Tata Group о приобретении Ягуара и Ленд Ровера у Форда. But now we see Asian companies beginning to acquire valuable US-owned economic assets - witness India's Tata Group's proposed acquisition of Jaguar and Land Rover from Ford.
Акции начались на прошлой неделе, после Дня благодарения, в так называемую "Черную пятницу", когда на Америку обрушилась оргия дешевых распродаж, захватившая миллионы обывателей и иногда сопровождавшаяся потасовками. Actions began last week after Thanksgiving, on Black Friday, when massive sales drew millions of people in America, sometimes accompanied by clashes.
Даже после того, как центральные банки поднимут цены на правительственные облигации настолько, насколько это вообще возможно, им придется продолжать скупать правительственные облигации за наличные деньги, в надежде на то, что люди, чьи карманы полны наличных денег, начнут тратить больше, и это непосредственным образом отразится на сокращении уровня безработицы и увеличении занятости. Even after central banks have pushed government bond prices as high as they can go, they should keep buying government bonds for cash, in the hope that people whose pockets are full of cash will spend more of it, and that this will directly pull people out of joblessness and into employment.
Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций. Actions are being supported by unions and a series of left-wing organizations.
Ничем другим невозможно объяснить огромное желание кредиторов во время экономического подъёма вплоть до 2006 г. ослаблять стандарты ипотечного кредитования, желание регулирующих государственных органов позволить им это сделать, желание рейтинговых агентств высоко оценивать облигации обеспеченные недвижимостью, а также желание инвесторов скупать данные облигации. Nothing else ultimately explains lenders' immense willingness, in the boom up to 2006, to lower their credit standards on home mortgages, regulators' willingness to let them do it, rating agencies' willingness to rate mortgage securities highly, and investors' willingness to gobble them up.
Вчера акции Flight Centre выросли на 3 цента до отметки $38,20. Flight Centre shares were up 3c at $38.20 yesterday.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!