Примеры употребления "скрытых" в русском

<>
Никаких скрытых или дополнительных комиссий; No hidden or extra commission fees;
Никаких скрытых комиссий и увеличения спредов No hidden commission or spread widening
Реклама должна полностью описывать предлагаемые модели ведения бизнеса, не утаивая подробностей скрытых предложений. Ads must fully describe business models without concealing specific details of hidden offers.
Указанное исключение из обязательства покупателя по уплате цены отличается от сохранения ответственности продавца, согласно статье 36, за несоответствие товара, которое существует на момент перехода риска утраты, или за несоответствие товара, которое обнаруживается впоследствии, если продавец дал гарантию в отношении этих скрытых несоответствий товара. This exception to the buyer's obligation to pay is distinct from the seller's continuing liability under article 36 for nonconformities that exist at the time the risk of loss passes or for nonconformities that appear subsequently if the seller has guaranteed the goods against these latent non-conformities.
Поиск скрытых ячеек на листе Find hidden cells on a worksheet
Одновременное отображение всех скрытых строк и столбцов Display all hidden rows and columns at the same time
Рекламный текст должен точно описывать продукт или услугу и полностью характеризовать бизнес-модели, не умалчивая подробности скрытых предложений. Advert text must describe the service or product in an accurate way, and must fully describe business models without concealing details of hidden offers.
Отображение одной или нескольких скрытых строк или столбцов Display one or more hidden rows or columns
Для отображения скрытых файлов и папок сделайте следующее: Here's how to display hidden files and folders.
Никаких скрытых переплат и вмешательства в ваши сделки No hidden fees and no manual intervention on your trades
Отображение ранее скрытых формул с помощью удаления защиты Show formulas that were previously hidden by removing protection
Ведущая собака ведет импалу в направлении скрытых обходов. The lead dog drives the impala towards the hidden flankers.
Но мы никогда не думаем о скрытых соединениях. And we never think about the hidden connection.
Это делает возможным членство в скрытых группах рассылки. This behavior allows for hidden distribution group memberships.
Никаких скрытых переплат и комиссий у нас нет. Consequently, we guarantee that there are no hidden costs or fees applied anywhere.
Ночь вернула нам множество солнц, скрытых от нас светом дня. Night reveals 20, 30, 50 suns hidden by the light of day.
5. Никаких скрытых условий для вывода призовых средств нет. 5. No special or “hidden” conditions for prize money withdrawal!
Не нужно принимать таблетки, делать инъекции и нет никаких скрытых затрат. It involves no pills, no injections and no hidden cost.
Откройте документ, который нужно проверить на наличие скрытых и персональных данных. Open the document that you want to inspect for hidden data and personal information.
Это стеганография, наука вложения скрытых сообщений в обыденные объекты безопасность через незаметность. That's steganography, the science of embedding hidden messages in plain sight, security through obscurity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!