Примеры употребления "скрывают" в русском с переводом "hide"

<>
– Да кремлевские уже и не скрывают. “Even the Kremlin people no longer hide it.
Я думаю, Карл и Молли что-то скрывают. I know Carl and Molly Reston are hiding something.
Что бы ни случилось в прошлом, они это скрывают. Whatever happened in the past, they're hiding it.
Однако, статистические оценки ее истощения скрывают гораздо больше, чем показывают. However, statistical estimates of its depletion hide much more than they reveal.
«Наша цель – выяснить правду, которую от нас скрывают», сказал он. Our aim is to find out the truth that is being hidden from us today, he said.
Вспышки гордого национализма на чемпионате мира скрывают более искаженную реальность. The Cup's explosions of proud nationalism hide more tortured realities.
то, что они показывают, не так важно, как то, что они скрывают. what they show is less important than what they hide.
Но он (или она) может способствовать этому - везде используется информация, и везде ее скрывают. But he or she could encourage it - everywhere information is used and everywhere it's hidden.
Однако люди с подобными расстройствами могут иметь разный вес и часто скрывают свою болезнь. However, people with eating disorders can be of any weight and are often hiding their illness.
Примечание: На данный момент невозможно избирательно скрыть список ваших контактов от людей, которые скрывают свои контакты. Note: At this time, you're unable to selectively hide your connections list from people hiding theirs.
Обычные люди не скрывают своего презрения к режиму, но они также видят, что прошлогодние массовые протесты провалились. Ordinary people do not hide their contempt for the regime, but they also see that last year's mass protests have failed.
Вы должны научить машину просеивать электронную почту, стационарные телефоны, банковские переводы, искать людей которые что-то скрывают, живущие двойной жизнью. You have to teach the machine to sift through the emails, wiretapped phones, bank transactions, looking for people that are hiding something, living double lives.
Они выглядят как обычные коробки, но детали и деревянная отделка скрывают скользящие панели которые должны быть открыты в определенном порядке. They look like regular boxes, but the detail and wood inlay hide sliding panels that need to be opened in just the right order.
Перед началом матча оба борца поднимают руки, чтобы показать, что они не скрывают оружие в складках набедренной повязки наподобие ремня. Before a match starts, the two contestants raise their hands to show that they are not hiding weapons in the folds of their loincloth-like belt.
Второй вариант – обложить налогом богатых всего мира, которые зачастую скрывают свои деньги в офшорах в Карибском море и других регионах. A second option would tax the global rich, who often hide their money in tax havens in the Caribbean and elsewhere.
Но эти компромиссы похожи на статистику или тесные купальники: то, что они показывают, не так важно, как то, что они скрывают. But those compromises are like statistics or skimpy swimsuits: what they show is less important than what they hide.
Слободан Милошевич может быть самым презираемым человеком в Сербии, но лидеры оппозиции в стране с трудом скрывают ненависть друг к другу. Slobodan Milosevic may be the most despised man in Serbia, but leaders of the country's opposition can barely hide their hatred for each other.
Например, военные Соединенных Штатов скрывают личности обвиняемых в изнасиловании, и сегодня распространенность изнасилований в вооруженных силах США не включается в статистические данные. The United States military, for instance, hides rape accusers' identities, and the prevalence of rape in the US armed forces today is off the charts.
Полиция и сотни добровольцев продолжают свои жуткие поиски жертв, основываясь на скудной информации о том, что мрачные болота скрывают доказательства множества убийств. Police and hundreds of volunteers continue their gruesome search for the bodies of murder victims, working on a scant tip-off that the bleak moors hide the evidence of a mass murderer.
Бедность делает лечение слишком дорогим, поэтому бедные люди часто скрывают свою болезнь, потому что нет смысла проводить тесты, если за ними не следует лечение. Poverty makes medical treatment expensive, so poor people with AIDS often hide their disease because there is no point in having tests if treatment doesn't follow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!