Примеры употребления "скрываешь" в русском

<>
Что ты скрываешь, черт возьми? What are you hiding, dammit?
Почему ты скрываешь себя в шелковые ткани? Why then do you conceal yourself with silk cloths?
Ты что-то скрываешь, женщина. You're holding out on me, lady.
Ты что-то скрываешь от меня, Ари? Are you hiding something from me, Ari?
Я не могу поверить, что ты скрываешь улики. I can't believe that you are concealing evidence.
Ты от меня что-то скрываешь? You holding out on me?
Ты говоришь, ты преднамеренно скрываешь свои лучшие стороны? You are saying you intentionally hide your good looks?
Старикан считает, что ты кое-что скрываешь. The old man thinks you're holding out on him.
Ты просто жалок, если скрываешь, что работаешь тут. I think it's despicable that you hide what you do here from me.
Так что, Дэниз, скрываешь от нас кое-что. So, Denise, you've been holding out on us.
Я придумываю бредовые причины, почему ты что-то скрываешь. I invent crazy reasons why you hold out on me.
Да, хорошо, так почему ты что-то скрываешь от меня? Yeah, okay, so why are you holding out on me?
Скрывает от эхолокаторов, радаров, сканнеров. Hiding it from sonar, radar, scanners.
Но скрывать истину вечно невозможно. Concealing the truth may work for a short while, but not forever.
От меня можешь не скрывать. Come on, don't hold out on me.
Почему же мы молчим перед лицом плохо скрываемой агрессии в отношении Турции? Why are we staying silent in the face of this thinly veiled aggression against Turkey?
Мы ободрали весь венил и краску, - они скрывали под собой этот просто фантастический алюминиевый корпус. We stripped out all the vinyl and zolatone paint that was covering up this just fantastic aluminum shell.
Чэнь и его правящая Прогрессивная демократическая партия скрывали свои личные и местнические финансовые интересы за патриотической маской обеспечения выживания демократического китайского общества в независимом Тайване. Chen and his ruling Democratic Progressive Party camouflaged their personal and parochial financial interests behind the patriotic mask of ensuring the survival of a democratic Chinese society in an independent Taiwan.
Ночь скрывает его уродство - выпученные глаза, огромный рот, бесформенно тело, крошечные ноги и смехотворный хвост. Night cloaks its ugliness, its bulging eyes, enormous mouth, misshapen body, tiny legs and ridiculous tail.
В Латинской Америке и Карибском бассейне новый документ о региональной программе сотрудничества на 2008-2011 годы подчеркивает наличие большого неравенства в регионе и тот факт, что «усредненные показатели по-прежнему скрывают тяжелое положение особо уязвимых и отчужденных групп населения, особенно женщин и детей, молодежи, инвалидов, лиц африканского происхождения и коренных народов». In Latin America and the Caribbean, the new regional Cooperation programme document for 2008-2011 emphasizes the high level of inequality in the region and the fact that “averages continue to dissimulate the plight of particularly vulnerable and excluded groups, especially women and children, youth, persons living with disabilities (PLW), afro-descendants and indigenous peoples”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!