Примеры употребления "скорректированные цены" в русском

<>
Для этого " КПК " рассчитывает линейное увеличение физического объема переработанной нефти от уровня декабря 1993 года до уровня нефтепереработки, достигнутого ко времени вторжения, на 30 июня 1994 года и использует указанные выше скорректированные цены. To do this, KPC applies a linear increase to the volume of crude oil refined from the level in December 1993 to its pre-invasion level on 30 June 1994 and uses the adjusted prices described above.
adjustments позволяют указать скорректированные цены (например, в случае распродажи). adjustments allow a way to insert adjusted pricing (e.g., sales).
Поэтому, как и в случае претензии о ПДП, для расчета стоимости нефти и продуктов переработки газа, которые, как утверждает компания, она смогла бы произвести за период увеличения цен, при необходимости она использовала скорректированные цены " без вторжения ". Therefore, as it did in the PSL claim, where necessary it employs adjusted no-invasion prices to value the crude oil and processed gas products that it claims it would have been able to produce during the price increase period.
" КПК " определяет стоимость сырой нефти и продуктов переработки газа с использованием тех же цен на нефть и газ, включая фактические продажные цены и скорректированные цены " без вторжения " и фактические рыночные цены, которые она использовала в претензии о ПДП. KPC values the crude oil and processed gas products using the same crude oil and gas prices, including the actual sales prices and adjusted no-invasion and actual market prices that it used in the PSL claim.
Брались цены закрытия последнего дня работы биржи в 1956 году, вносились поправки на выплаты дивидендов в виде акций и на дробление акций, и эти скорректированные цены сравнивались с ценами пятницы, 13 октября (по крайней мере, яркая дата, если говорить о закрытии бирж!). Each student looked up the closing price as of the last day of business of 1956, adjusted the stock dividends and stock splits (rights were ignored as not having sufficient impact to be worthy of the additional calculations), and compared this price with the price as of Friday, October 13th (if nothing else, a colorful closing date!)
В данном сценарии нехватка спроса подпитывает сама себя, снижая цены и поднимая реальные (скорректированные на инфляцию) процентные ставки, тем самым, еще больше сокращая спрос. In this scenario, the demand insufficiency feeds on itself, pushing down prices, raising real (inflation-adjusted) interest rates, and lowering demand further.
Они представляют собой обещания определенного уровня жизни, включая стоимость медицинских услуг, скорректированные с учетом инфляции. Instead, they are promises of a certain standard of living (including the value of medical services), corrected for inflation.
Цены на бирже резко упали. Stock prices fell quickly.
Но критическими являются фактические (скорректированные с учетом инфляции) затраты капитала, для обеих стран сейчас они намного выше, чем они были на момент введения евро. But it is the real (inflation-adjusted) cost of capital that is crucial, and for both countries it is much higher now than it was in the run-up to their adoption of the euro.
Цены на бензин растут. The price of gas is rising.
Пока низкие процентные ставки во всем мире ограничивают издержки по обслуживанию долга, но размер задолженности может быть уменьшен лишь постепенно в течение длительного периода времени, тогда как фактические (скорректированные инфляцией) процентные ставки могут расти намного быстрее, даже в богатых странах. For now, low world interest rates are restraining debt-service costs, but debt levels can be reduced only very gradually over long periods, whereas real (inflation-adjusted) interest rates can rise far more quickly, even for rich countries.
Здоровый человек не знает цены здоровью. A healthy man does not know the value of health.
Так называемый чистый коэффициент национальных сбережений – сбережения бизнеса, домашних хозяйств и государства, скорректированные с учетом девальвации, составляет всего 2,4% от национального дохода по итогам первого полугодия 20016 года. The so-called net national saving rate – the depreciation-adjusted sum of business, household, and government saving – stood at just 2.4% of national income in mid-2016.
Как увеличивается спрос, цены повышаются. As the demand increases, prices go up.
Наконец, разнесите две новые скорректированные строки. Finally, post the two new adjusted lines.
Цены ещё вырастут. Prices will continue to go up.
Установите флажок Только корректировки, чтобы включить только скорректированные проводки в отчет Интрастат. Select the Only corrections check box to include only corrected transactions in the Intrastat report.
Вы можете скинуть с цены десять долларов? Can you lower the price to ten dollars?
Скорректированные почасовые затраты и время задания разносятся в производственном журнале. The corrected cost per hour and the job time are posted in a production journal.
Цены продолжат расти. Prices will continue to go up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!