Примеры употребления "скоординированной" в русском

<>
Переводы: все761 coordinate739 co-ordinate14 другие переводы8
Но это также отражает отсутствие скоординированной политики. But it also reflects non-cooperative policy choices.
Кроме того, в поправках не затрагивается требование о том, что МУНИУЖ должен тесно и на скоординированной основе сотрудничать с другими органами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами обеспечения равенства мужчин и женщин и улучшения положения женщин. In addition, the proposed amendments do not address the requirement that INSTRAW work closely and in close coordination with the other United Nations bodies working in the field of gender equality and the advancement of women.
Таким образом, эти сфабрикованные режимом в Хартуме утверждения являются частью скоординированной клеветнической кампании, преследующей цель изолировать Эритрею от остальной части Африканского Рога, с одной стороны, и отвлечь внимание суданской общественности от насущных внутренних проблем — с другой. These fabricated allegations by the regime in Khartoum are thus part of a concerted smear campaign to isolate Eritrea from the rest of the Horn of Africa on one hand and to divert Sudanese public attention from the pressing domestic problems in the country on the other.
Кроме того, для скоординированной работы в рамках всей организации необходимо наличие более грамотных навыков в области разработки и управления проектами, что имеет особенно важное значение на страновом уровне, где работа зачастую ведется совместно с другими организациями системы Организации Объединенных Наций. Also, working synergistically across the whole organization demands more sophisticated project development and management skills, which is particularly relevant to work at the country level that is often undertaken jointly with other United Nations entities.
Возможности участия общественности в подготовке планов, программ и политики, связанных с окружающей средой, будут резко ограничены, если отсутствуют механизмы, облегчающие ее доступ к информации и получение от нее замечаний по таким планам, программам и политике на скоординированной, систематической и своевременной основе. The capacity of the public to participate during the preparation of plans, programmes and policies relating to the environment will be severely hampered if mechanisms are not in place to facilitate easy access to information and to receive feedback on these plans, programmes and policies in a coherent, systematic and timely manner.
ЮНЕП и государства- члены Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров должны поддерживать соответствующие министерства (например, министерства финансов и развития) при помощи основных средств оценки, которые позволят направлять разработку стратегии оказания помощи странам на национальном уровне, стратегии искоренения нищеты и разработку скоординированной политики в области экономики. UNEP and the member States of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum should support relevant ministries (e.g., finance and development) with key valuation tools to guide the preparation of their country assistance strategies, poverty reduction strategy papers and the development of similar economic policies.
В ходе последнего субрегионального практикума для стран САДК был начат четвертый этап осуществления Скоординированной программы помощи африканским странам в области услуг (СППАСОУ IV), нацеленный на оказание африканским странам помощи в разработке подходов к либерализации субрегиональной торговли услугами и укрепление их потенциала для ведения переговоров в рамках Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС). At the last subregional workshop for SADC countries, CAPAS IV was launched with the intention of assisting African countries to formulate approaches for subregional trade liberalization in services and to strengthen their negotiating capacities in the General Agreement on Trade in Services (GATS) negotiations.
Бюджет вспомогательных расходов на 2010-2011 годы представляется во второй раз в формате, ориентированном на конкретные результаты, на основе скоординированной структуры, согласованной Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), в которой ключевые результаты управленческой деятельности группируются по общей подборке из 16 функций, а не по организационной структуре. The support budget for 2010-2011 is presented for the second time in a results-based format, on the basis of a harmonized framework agreed with the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Population Fund (UNFPA), under which key management results are organized under a common set of 16 functions, rather than by organizational structure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!