Примеры употребления "скончалась" в русском с переводом "pass away"

<>
Это мистер Путни и миссис Уилсон, она скончалась. This is Mr. Putney and this is Mrs. Wilson, she passed away.
Но что проку, если она скончалась четыре года назад. But what's the use if she passed away four years ago.
Вместо этого я расскажу о моей матери, она скончалась прошлым летом. Instead, I'm going to mention my mom, who passed away last summer.
Старшая сестра написала, что моя мать скончалась после нескольких дней мучений. My older sister wrote that my mother passed away, after suffering for a few days.
Следующая зима была самой суровой, что помнили люди, и мать Белоснежки скончалась. The next winter was the harshest in memory and Snow White's mother passed away.
А на прошлой неделе, пока я шла по улице Лафайетт в Манхэттэне, мне позвонила женщина, которую я не знала, но позвонила сказать, что Джойс скончалась в возрасте 23. And I was last week walking on Lafayette Street in Manhattan and got a call from a woman who I didn't know, but she called to tell me that Joyce had passed away at the age of 23.
Кэрри Фишер скончалась вскоре после того, как снялась в заключительных сценах «Последних джедаев». Мучительно видеть, с какой легкостью она играет в этом эпизоде — намного легче, чем в «Пробуждении Силы», как она перевоплощается в свою героиню Лею, как руководит своей командой. Carrie Fisher passed away shortly after completing her Last Jedi scenes, and it’s heartbreaking to see how much more at-ease she is here than she was in Force Awakens, as fully in command of her character as Leia is in command of her team.
Его отец скончался в прошлом году. His father passed away last year.
Я ответил: "Он скончался давным давно. I said, "He passed away a long time ago.
Больной может скончаться в любую минуту. The patient may pass away at any moment.
Я ответил: "Он скончался, его звали Хосро." I said, "Well, he's passed away, but his name was Khosro."
Пилот вертолета 5 канала Пьяный Вилли скончался сегодня. Channel 5 news copter pilot drunk billy passed away today.
Вы не знали, что он скончался два года назад? Didn't you know that he passed away about two years ago?
Оба родителя скончались, оставив ей шесть поколений очень старых денег. Both of her parents passed away leaving her six generations of very old money.
Мау скончался пять месяцев назад, но его наследие и его уроки живут. Mau passed away five months ago, but his legacy and lessons live on.
Его доставили в больницу, где он скончался в понедельник, 12 ноября 2001 года. He was admitted to hospital where he passed away on Monday, 12 November 2001.
Ситуация не сильно изменилась с тех пор, как отец Бвелле скончался в 2002 году. The situation hasn't changed much since Bwelle's father passed away in 2002.
Если ваш друг скончался, сообщите об этом, чтобы установить памятный статус для его профиля. If your friend passed away, please report their profile to be memorialized.
Вы чувствовали движения в животе, потому что, хоть ваш первый ребенок скончался, но второй жив и толкается. ~ The reason you felt a change of movement in the womb was because your first little one passed away, but the second was still alive and genuinely kicking.
Когда герой приезжает туда, он узнаёт, что дядя таинственно скончался, и был похоронен в мавзолее на территории особняка. But once he gets there, he's found out that his uncle has mysteriously passed away and been entombed in a mausoleum on the property.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!