Примеры употребления "скончалась" в русском

<>
Переводы: все168 die109 pass away51 другие переводы8
Вскоре после родов княгиня скончалась. The princess died after giving birth.
Это мистер Путни и миссис Уилсон, она скончалась. This is Mr. Putney and this is Mrs. Wilson, she passed away.
Мать Фоски скончалась через несколько дней. Fosca's mother died within a few days.
Но что проку, если она скончалась четыре года назад. But what's the use if she passed away four years ago.
Главный партнер, Лора Маллер, скончалась на месте. Senior partner, Laura Muller, died on site.
Вместо этого я расскажу о моей матери, она скончалась прошлым летом. Instead, I'm going to mention my mom, who passed away last summer.
Он не ведет себя как человек, у которого скончалась возлюбленная. I mean, he's not acting like a man whose beloved of 28 years died.
Старшая сестра написала, что моя мать скончалась после нескольких дней мучений. My older sister wrote that my mother passed away, after suffering for a few days.
Женщина скончалась в машине скорой помощи по дороге в больницу. The woman died in an ambulance, en route to the hospital.
Следующая зима была самой суровой, что помнили люди, и мать Белоснежки скончалась. The next winter was the harshest in memory and Snow White's mother passed away.
Женщина скончалась в машине скорой помощи, по дороге в госпиталь. The woman died in an ambulance, en route to the hospital.
А на прошлой неделе, пока я шла по улице Лафайетт в Манхэттэне, мне позвонила женщина, которую я не знала, но позвонила сказать, что Джойс скончалась в возрасте 23. And I was last week walking on Lafayette Street in Manhattan and got a call from a woman who I didn't know, but she called to tell me that Joyce had passed away at the age of 23.
Эбигейл Рейна Хенсен, скончалась внезапно в 26 лет от миокардита, заболевания сердца. Abigail reina hansen died suddenly at 26 from myocarditis, a heart defect.
Кэрри Фишер скончалась вскоре после того, как снялась в заключительных сценах «Последних джедаев». Мучительно видеть, с какой легкостью она играет в этом эпизоде — намного легче, чем в «Пробуждении Силы», как она перевоплощается в свою героиню Лею, как руководит своей командой. Carrie Fisher passed away shortly after completing her Last Jedi scenes, and it’s heartbreaking to see how much more at-ease she is here than she was in Force Awakens, as fully in command of her character as Leia is in command of her team.
Ноа, которая шла впереди остальных, оказалась почти в эпицентре взрыва и скончалась от полученных ран. Noa, who was walking ahead of the others, bore the brunt of the explosion and died of her wounds.
В течение этого времени, как выяснили ученые, 351 участница исследования скончалась от внезапной остановки сердца. Over the study period, researchers found that 351 of the participants had died from sudden cardiac death.
Согласно недавним сообщениям, эта 75-летняя сербка скончалась 5 ноября в Военно-медицинской академии в Белграде. Recent report indicates that this 75-year-old Serb woman died on 5 November in Belgrade's Military Medical Academy.
Саму Франклин даже не выдвинули, и она трагически скончалась в 37-летнем возрасте от рака яичника. Franklin herself was never even nominated, and tragically died at age 37 of ovarian cancer.
Установлено, что Барбара Франклин скончалась в результате отравления сульфатом физостигмина и других алкалоидов, добываемых из калабарских бобов. It is established that Barbara Franklin died as a result of poisoning by physostigmine sulphate and other alkaloids of the Calabar bean.
А когда ей исполнилось 20, оказалось что беременна вторым ребенком, ее мама скончалась, а супруг оставил ее - вышел замуж за другую. And when she turned 20, found herself pregnant with a second child, her mom died and her husband left her - married another woman.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!