Примеры употребления "склепе" в русском

<>
Как Кирай, в 1956, Колаковский отвернулся от Коммунистической Партии, в которую он когда-то вступил в надежде на лучший мир, в надежде, сформированной в склепе, в который нацисты превратили Польшу. Like Király, in 1956, Kolakowski turned against the Communist party he had once joined in the hope, formed in the charnel house that the Nazis had wrought in Poland, that it would build a better world.
Как Кирай, в 1956, Колаковски отвернулся от Коммунистической Партии, в которую он когда-то вступил в надежде на лучший мир, в надежде, сформированной в склепе, в который нацисты превратили Польшу. Like Király, in 1956, Kolakowski turned against the Communist party he had once joined in the hope, formed in the charnel house that the Nazis had wrought in Poland, that it would build a better world.
Ничего невозможно до тех пор, пока Газа будет фактически оставаться склепом. Nothing is possible if Gaza remains a virtual charnel house;
Как еще я могла взломать дверь в склеп? How else could I have broken the door to the crypt?
Этот снимок был сделан под кладбищем Монпарнас, где находится большинство склепов. This was taken under the Montparnasse Cemetery where most of the ossuaries are located.
А в Европе распечатаны склепы национализма; со временем обитающие в них демоны вновь набросятся на континент – и на весь мир. And in Europe, the crypts of nationalism have been opened; in time, they will once again release their demons upon the continent – and the world.
Сейчас осуществляется второй этап, который связан с выделением мест для захоронения еще примерно 9000 человек и строительством взаимного склепа «Мусалла» с садом, служебными помещениями и местом для стоянки машин. Phase II is now going ahead, which involves the provision of grave sites for approximately 9,000 additional individuals and construction of the Musala Mutual Crypt, with garden, service facilities and parking.
Мы спрячемся в склепе, слышишь меня? We're headin 'for the cubby, you hear me?
Пити, не думаю, что Вилме понравится спать в склепе. Piti, I do not think that Vilma will like sleeping in a cemetary.
Он провел все выходные в этом склепе полном ужасных ползунов. He spent all weekend in the crip full of creepy crawlies.
Так что, ребята, вы идете на вечеринку в склепе завтра ночью? So, you guys going to the mausoleum party tomorrow night?
В этом доме они как в склепе, сидят взаперти и ждут смерти. That house is a coffin with them all locked up inside, waiting to die.
Я 145 лет голодал в склепе, из-за безрассудной страсти Кэтрин к тебе и твоему брату. 145 years left starving in a tomb, Thanks to katherine's infatuation with you and your brother.
Клаус, пока я умираю в этом склепе от голода, я могу думать лишь о том, что было бы, если бы я позволила вам прожить человеческую жизнь. Klaus, lying here, starving in the darkness, I have thought of nothing except what could have been if I had left you to live a single mortal life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!