Примеры употребления "складском" в русском

<>
Переводы: все244 warehouse230 другие переводы14
51-ую, и мою сестру в том числе, вызвали на пожар в складском помещении. 51, including my sister, got called to a fire scene in a storage facility.
Пожар начался в складском помещении. The fire was started in the storeroom.
Перемещения и количества в наличии конкретной номенклатуры с разными профилями учета или типами мероприятий отслеживаются с помощью складских аналитик в складском учете и счетах ГК в финансовом учете. The movements and on-hand quantities of a particular item that has various inventory profiles or types of activity are tracked by using inventory dimensions in inventory accounting and general ledger accounts in financial accounting.
Не был я ни в каком складском помещении. I wasn't in any storage room.
Они в консервационном складском центре, в 20-ти милях отсюда. They're at the deactivation storage center, 20 miles away.
Не хотите рассказать нам, что вы вчера делали в складском помещении? Do you mind telling us what you were doing in the storage room last night?
признает важность специальных мер по обеспечению безопасности и физической защиты при транспортировке и складском хранении нестратегических ядерных вооружений; Agrees on the importance of special security and physical protection measures for the transport and storage of non-strategic nuclear weapons;
Летом 1976 года Топалян приобрел также два автомата и хранил их в том же складском помещении с октября 1980 года по 13 сентября 1996 года. In the summer of 1976, Topalian also acquired two machine-guns and kept them in the same storage unit from October 1980 to 13 September 1996.
Инфраструктура и физическое размещение запасов, например здания, бункеры, охранные ограждения и системы обнаружения вторжения, также влияют на сохранность и безопасность находящихся на складском хранении боеприпасов. The infrastructure and physical location of stockpiles, e.g. buildings, bunkers, security fences and intruder detection systems, also influence the safety and security of ammunition in storage.
Автор утверждает, что в складском помещении, где содержались под стражей иммигранты, не было света и достаточной вентиляции и что задержанным не разрешалось выходить за его пределы. The complainant states that the vessel on which the immigrants were detained lacked sufficient light and ventilation and that the detainees were not allowed out.
С октября 1980 года по 13 сентября 1996 года Топалян и другие лица хранили взрывчатые вещества, капсюль-детонаторы и самодетонирующие взрывные устройства в упомянутом выше складском помещении. From October 1980 to 13 September 1996, Topalian and others kept the explosives, blasting caps and self-detonating explosive device in the said storage unit.
В упомянутом складском помещении в Бедфорде, до того как они были обнаружены в 1996 году, хранились частично разложившиеся приблизительно 100 однофунтовых брикетов, а также капсюль-детонаторы и динамит. Approximately 100 of the one-pound canisters, as well as blasting caps and dynamites, remained, partly decomposed, in the said storage unit in Bedford until they were discovered in 1996.
подчеркивает важность специальных мер по обеспечению безопасности и физической защиты при транспортировке и складском хранении нестратегических ядерных вооружений и призывает все обладающие ядерным оружием государства, которые имеют такие вооружения, предпринять необходимые шаги в этом направлении; Stresses the importance of special security and physical protection measures for the transport and storage of non-strategic nuclear weapons, and calls upon all nuclear-weapon States in possession of such weapons to take the necessary steps in this regard;
Такие экологические факторы, как влажность, колебания температуры, максимальные температуры и защищенность от ветра и дождя, будут оказывать воздействие на физические и химические свойства находящихся на складском хранении обычных боеприпасов и, следовательно, на их сохранность и сроки годности. Environmental factors such as humidity, temperature changes, peak temperatures and protection from wind and rain will all impact on the physical and chemical properties of conventional ammunition in storage and hence its safety and shelf life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!