Примеры употребления "скептически" в русском с переводом "skeptical"

<>
Я отношусь к этому скептически. I am skeptical.
Многие хронобиологи относятся к ним скептически. And many chronobiologists remain skeptical.
Пока мы скептически смотрим на возможность дальнейшего роста. For now, we remain skeptical of further gains.
Он довольно скептически относился к исключительности христианских партий. He was in fact rather skeptical of exclusively Christian parties.
Он оставался настроенным скептически по поводу понятия необратимого прогресса. He remained skeptical about notions of irreversible progress.
По правде говоря, я всегда скептически относился к перезагрузке. Truth be told, I’ve been skeptical of “the reset” for a very long time.
Я скептически отношусь к тому, что это может произойти. I am skeptical that this can happen.
Безусловно, Демократы являются более скептически настроенной из двух американских партий. The Democrats are surely the more skeptical of America's two parties.
Кипр и Греция тоже скептически относятся к продолжению экономической войны. Also skeptical of continued economic war are Cyprus and Greece.
Три года назад я был настроен скептически в отношении БРИКС. Three years ago, I was skeptical about the BRICS.
Многие ученые были настроены скептически по поводу Проекта генома человека. Many scientists were skeptical about the human genome project.
Но должны ли мы скептически относиться ко всем методам "лечения общением"? But should we be skeptical of all "talking treatments?"
Ему также предстоит убедить скептически настроенное население, что необходимы дальнейшие жертвы. He will also immediately have to convince a skeptical populace, already hurting, that more sacrifices are needed.
«Нет, это никуда не годится», — сказал он, скептически щупая пальцем деталь. “This is not ready to rock,” he said, skeptically probing the part’s details with his fingers.
Говоря откровенно, когда я подсчитывал результат, я был немного скептически настроен. To be honest, when I initially calculated this result, I was a little skeptical.
Что ж, вы не зря скептически настроены, этот ответ не верен. Well, you're right to be a bit skeptical, because that's not the answer.
Другие, однако, отреагировали скептически, и у них есть для этого серьезные основания. Others, however, have reacted skeptically, and for good reason.
Есть те, кто относится к этой идее скептически, например, министр финансов Стивен Мнучин. Others, such as Treasury Secretary Steven Mnuchin, are evidently skeptical.
Новый отчет показывает, что руководители Китая должны скептически относиться к либерализации движения капитала. A new report argues that the Chinese authorities should be skeptical about capital-account liberalization.
По словам Вайса, практически все отнеслись к этому скептически, особенно когда увидели сигнал. According to Weiss, practically everyone was skeptical — especially when they saw the signal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!