Примеры употребления "скачивались" в русском

<>
Переводы: все39 download39
Устранена проблема, из-за которой не скачивались файлы с веб-страницы в браузерах Internet Explorer и Microsoft Edge. Addressed issue that causes a file download from a webpage to fail in Internet Explorer and Microsoft Edge browsers.
Фотоматериалы Департамента с высокой разрешающей способностью используются органами печати, правительственными учреждениями, учебными заведениями и неправительственными организациями; в течение отчетного периода аудиофайлы с высоким качеством звука разгружались пользователями в 118 странах; и пакеты видеопрограмм на веб-сайте UNifeed Телевидения Организации Объединенных Наций скачивались партнерами и пользователями в 57 странах. The Department's high-resolution photos are being used by press organizations, government agencies, educational institutions and non-governmental organizations; broadcast-quality audio files were downloaded by users in 118 countries during the reporting period; and the United Nations Television UNifeed video packages on the web were downloaded by partners and users in 57 countries.
В деле Соединенные Штаты против Такера (2001 года) Окружной суд штата Юта решил, что обвиняемый, который просматривал детскую порнографию на своем компьютере, " владел " материалом, даже несмотря на то, что изображения были получены, но не скачивались с вебсайта в Интернете, который автоматически сохранял изображения в файле сверхоперативной памяти, поскольку обвиняемый осуществлял контроль за изображениями в том смысле, что он мог их скопировать, увеличить, распечатать или удалить. Tucker (2001), the Court for the District of Utah decided that the defendant, who viewed child pornography on his computer, “possessed” the material, even though images were obtained from an Internet web site that automatically saved images in his cache file and he did not download them, because he exercised control over the images, in that he could copy, enlarge, print or delete them.
Почему программа передач не скачивается? Why didn't the Guide download successfully?
Как долго обновления скачиваются на компьютер? How much time is needed to download updates to my PC?
Необязательные обновления не скачиваются и не устанавливаются автоматически. Optional updates aren't downloaded or installed automatically.
Можно решить, какие обновления должны автоматически скачиваться и устанавливаться. You can decide which updates to automatically download and install.
Эти данные периодически скачиваются через Интернет у поставщика программ передач. The Guide information is downloaded periodically over the Internet from your Guide listing service provider.
При подключении к сети Wi-Fi они будут скачиваться и устанавливаться автоматически. They'll be downloaded and installed automatically when you're on Wi Fi.
Когда пользователь сбрасывает устройство до заводских настроек, на него снова скачивается обновленный профиль. If the user restores their device to its factory default settings, the device will again download the latest updates to your profile.
Если у вас есть Office для Windows, новые возможности при появлении скачиваются автоматически. When new features are available, they will download automatically if you have Office for Windows.
Файл, доступный только через Интернет, при открытии скачивается на устройство и становится доступен локально. When you open an online-only file, it downloads to your device and becomes locally available.
Эта ошибка была исправлена в ноябрьском обновлении Windows 10, которое скачивается и устанавливается автоматически. This issue has been fixed in the Windows 10 November update, which will automatically download and install when it’s available.
Когда устройство подключается к Интернету, в процессе настройки на него скачивается последняя версия профиля. When the device connects to the internet, it downloads the latest version of your profile during the setup process.
Если при этом файл начинает скачиваться, вероятно, у вас отключен плагин Chrome PDF Viewer. If your PDFs are downloading instead of opening automatically in Chrome, Chrome PDF viewer could be turned off.
Теперь, когда вы сохраняете или перетаскиваете вложения из OneDrive на компьютер, файлы скачиваются автоматически. Now, when you save or drag and drop OneDrive attachments to your computer, we download the file for you.
При открытии файла, доступного только через Интернет, он скачивается на устройство и становится файлом, доступным локально. When you open an online-only file, it downloads to your device and becomes a locally available file.
На компьютер скачивается небольшой файл, содержащий информацию о последней версии Silverlight, которая сравнивается с текущей установленной версией. A small file containing information about the latest Silverlight version will be downloaded to your computer and compared to your currently installed version.
Если вы попытаетесь использовать Кортану с помощью языкового параметра Кортаны, соответствующий речевой пакет автоматически скачивается на устройство. If you try out Cortana through the Cortana Language setting, the corresponding speech pack will be automatically downloaded to your device.
В этом примере вручную скачиваются обновления ядра и определений на сервере Exchange с именем mailbox01.contoso.com: This example manually downloads the engine and definition updates on the Exchange server named mailbox01.contoso.com:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!