Примеры употребления "сказано" в русском

<>
Переводы: все16127 say10731 tell5118 другие переводы278
Об этом много было сказано. Many things have been said about this.
Второму игроку было сказано запомнить ощущение силы And player two's been told, remember the experience of that force.
Здесь сказано "Это пожарная сигнализация" It said, "This is a fire alarm"
Они явно не поверили тому, что им было сказано. They obviously mistrusted what was being told them then.
В подписи сказано, что автор - я. The byline says I did.
Нам было сказано выйти и сказать что-нибудь неожиданное. We've been told to go out on a limb and say something surprising.
Хорошо сделано лучше, чем хорошо сказано. Well done is better than well said.
В Писании сказано, что язык недремлющего дьявола полон смертоносного яда. Scripture tells us that the tongue is a restless evil full of deadly poison.
Тут сказано, что ты не преступница. I was saying you are not a criminal.
В тексте сообщения сказано: "Убедитесь, что вы можете получать код безопасности". A message told me to "make sure you can receive a security code"
И сказано это было так давно. And he said it such a long time ago.
Как нам сказано в Священном Коране: «Бойтесь Аллаха и говорите правое слово». As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth."
Здесь сказано, она была старейшиной племени? It says here she was a tribal elder?
Вы можете перемотать обратно к моменту, где было сказано, что они будут спасены? Can you rewind it back to the point where they'd just been told they were going to be rescued?
"Все, что было сказано, было довольно бессмысленно". "What was said was actually pretty meaningless."
Вот, я нашел это на сайте, где сказано, что лучше говорить идущим мимо классным девкам. Here, I got these off a Web site that tells you good things to say when hot women walk by.
Здесь сказано, что он называется Багровая Корона. Says here it's called the Crimson Crown.
Нам было сказано, что окончательная дальность действия обеих систем будет меньше разрешенного максимума в 150 километров. We were told that the final range for both systems would be less than the permitted maximum of 150 kilometres.
Так сказано в моём свидетельстве о рождении. It says right here in my birth records.
Одной группе студентов было сказано, что одна небольшая демократическая страна подверглась вторжению и просит США о помощи. A group of students was told that a small democratic country had been invaded and had asked the U.S. for help.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!