Примеры употребления "сказав" в русском

<>
Он ушёл, ничего не сказав. He left without saying anything.
Сделал ошибку, сказав об этом полиции. Made the mistake of telling the police that.
Я сделала ошибку, сказав "нет". I made the mistake of saying no.
Он отнес их Шервуду, ничего не сказав нам. He took it to Sherwood without telling us, the son of a bitch.
Я завела этот разговор, сказав. I did start off the conversation by saying.
Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. Jeremy did his usual trick of telling it like it is.
Он ушёл, не сказав ни слова. He went away without saying a word.
сказав себе, что вы недостаточно поэтичны, чтобы раскрыть её богатства ". Tell yourself that you are not poet enough to call forth its riches."
Она ушла, не сказав ни слова. She left without saying even a single word.
И вчера ночью ты солгала девочкам, сказав, что изгнала перевертыша. And you lied to the girls last night, telling them that you banished the shape-shifter.
Сказав такое, Лора Пэйн стала правонарушителем. Saying that Laura Payne was the wrongdoer.
Вы совершили ошибку, сказав нам, что бородатый приятель - ваш лучший друг. You made the mistake of telling us the bearded fella is your best friend.
Он покинул комнату не сказав ни слова. He left the room without saying a word.
Я попросил мою жену подойти, сказав: "Ты должна это видеть, люди плачут". I ask my wife to come, and I tell her, you have to see that.
Сказав "да", ты доставишь удовольствие нам обоим. Saying yes will cause both of us pleasure.
Ты хочешь сказать, что он принял предложение не сказав мне об этом? Are you saying that he accepted an offer without telling me?
Сказав это, управление вряд ли достанется Меркель легко. That said, governing will hardly be a cinch for Merkel.
Я начинаю думать, что мы сделали ошибку, сказав ей, что ее мать умерла. I'm just starting to think we made a mistake, telling her she died.
Он вышел из комнаты, не сказав ни слова. He went out of the room without saying any words.
Ну, ты можешь начать, сказав в Конгрессе, что президент выдвинет своих кандидатов в ФИК. Tell the Hill the president's named his nominees to the FEC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!