Примеры употребления "скажете" в русском

<>
Переводы: все15871 say10731 tell5118 другие переводы22
Что скажете про этот сюртук? What do you think of this frock-coat?
Вы скажете и одновременно покажете. You will talk and show at the same time.
Хорошо, если вы скажете дворцовому оружейнику. Well, if you spoke to the palace armourer.
Вы мне скажете, где ваш номер? Will you show me to your room?
Скажете, если где-то стерта пыль. Anywhere you see the dust's been disturbed, let me know.
Что скажете по поводу Нанны Бирк Ларсена? What's your connection to Nanna Birk Larsen?
Скажете, что от меня, сделает вам большую скидку. Mention my name, he'll give you a great discount.
А что вы, мисс Брон, скажете о "Потерянном Рае"? And what, Miss Brawne, did you make of Paradise Lost?
вы видели наши музеи? что вы о них скажете? Have you seen our museums? What do you think about them?
Если Вы скажете это три раза, то компания развалится". If you do it three times, the company falls apart."
Что скажете насчет отличного двойного сандвича со свежеприготовленной курицей? How about a nice chicken club sandwich made with fresh cooked chicken?
Вы скажете, что это ставит учителя в жесткие рамки. So, you know, it puts the teacher into a tough bind, you have to think.
Если Вы скажете это 18 раз, то хорошие люди уйдут. If you do it 18 times, the good people will leave.
Что Вы скажете о гранатомете с убойной силой баллистической ракеты? Can you imagine, an ordinary machine gun with the destructive force of a ballistic missile?
Что Вы скажете теперь о том, чтобы придать огласке свою теорию? How do you feel about publishing now?
Я не сдвинусь с места, пока не скажете, чего вам там надо. The gates don't fling until I find out what you want.
Каковы шансы, что годы спустя вы включите свою стереосистему и скажете: "Да, они звучат намного лучше тех, маленьких", звучания которых вы даже не помните. What are the odds that years later you'll turn on the stereo and go, "Sounds so much better than those little ones," which you can't even remember hearing.
Извините, я не профессиональный консультант, я только ассистент, но есть запасная примерочная и я могу принести вам вещи, если вы скажете, что вы ищите. Excuse me, I'm not a personal shopper, I'm just an assistant, but there's a spare fitting room and I can bring you things in if you let me know what you're looking for.
Это противоречит здравому смыслу, скажете вы, но оказывается, что с понижением детской смертности, понижается и численность населения, так так родителям нет необходимости жить в ожидании, что их ребёнок умрет. This seems counterintuitive, but turns out that as infant mortality is reduced, population sizes also decrease, because parents don't need to anticipate that their babies are going to die.
Но все не так просто, как вы думаете. То, что вы скажете об уровне своей мужественности, зависит не только от черт вашего характера, но и от метода, при помощи которого вас опрашивают. But it may not be as straightforward as you think: your self-reported masculinity levels are not only a product of those personality traits, but also the method by which you’re surveyed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!