Примеры употребления "ситуациях" в русском

<>
Переводы: все7903 situation7369 ball game1 другие переводы533
Образование в чрезвычайных ситуациях: жизненная необходимость Emergency Education Now
создание расширенной сети информации о гуманитарных чрезвычайных ситуациях, которая охватывала бы неправительственные организации и технические департаменты государственных учреждений (1); Development of an expanded humanitarian emergency information network to include non-governmental organizations and technical departments of government agencies (1);
разработку и осуществление планов деятельности в нештатных ситуациях для прерывания последовательности развития аварийной ситуации, чреватой опасностью радиационного облучения; Developing and implementing contingency plans to interrupt accident sequences that could lead to radiation hazards;
Постановлением № 261 правительство Армении назначило Спасательную службу Армении, а именно ее Центр управления в кризисных ситуациях (ЦУКС), пунктом связи для цели уведомления о промышленных авариях и оказания взаимной помощи. The Government of Armenia has in Decision 261 designated the Armenian Rescue Service and specifically its Crisis Management Centre (CMC) as the point of contact for industrial accident notification and mutual assistance.
Функция 6: Управление деятельностью в чрезвычайных ситуациях Function 6: Emergency management
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает вновь подтвердить положения пункта 39 своей резолюции 53/192, в котором признано, что оказание чрезвычайной помощи, восстановление, реконструкция и развитие требуют всеобъемлющего подхода, и отмечена необходимость оперативного задействования в чрезвычайных гуманитарных ситуациях механизмов развития. The General Assembly may wish to reiterate the provisions of paragraph 39 of its resolution 53/192, which recognized that relief, rehabilitation, reconstruction and development required a comprehensive approach and noted the need for an early application of development tools in humanitarian emergencies.
Паника достаточно редка в такого рода чрезвычайных ситуациях. Panic is rare in emergencies.
Тем не менее следует призывать все государства-члены включать в их национальные планы обеспечения готовности процедуры экстренного развертывания деятельности для целей получения оперативного доступа к средствам, используемым в чрезвычайных гуманитарных ситуациях, в частности к воздушным средствам для проведения трансграничных операций. Nevertheless, all Member States should be encouraged to include in their national preparedness plans emergency start-up procedures for expedited access to assets used in humanitarian emergencies, particularly air assets for cross-border operations.
Кто-то взломал систему оповещения о чрезвычайных ситуациях. Someone's hacked into the emergency broadcast system.
Наши финансовые сбережения не являются ликвидными в чрезвычайных ситуациях. Our financial wealth is not liquid in an emergency.
подчеркнули важность оперативной и эффективной связи/оповещения в чрезвычайных ситуациях. Stressed the importance of rapid and efficient communication/notification in emergencies.
При чрезвычайных ситуациях в здравоохранении крайне важно получение немедленной помощи. In health emergencies, immediate aid is essential.
Дроны уже следят за качеством воздуха и оказывают медицинскую поддержку в чрезвычайных ситуациях. And drones are already monitoring air quality and providing support during health emergencies.
ЮНЕП приняла некоторые меры в отношении предотвращения загрязнения и реагирования в чрезвычайных ситуациях. UNEP has taken certain measures with respect to pollution prevention and emergency response.
Он будет уделять особое внимание требованиям, предъявляемым к проведению оперативной деятельности в чрезвычайных ситуациях. It will give particular attention to requirements for operations in emergency environments.
Возьмем, например, организации, регулирующие медицинские лицензии или администрирующие фонды медицинской помощи в чрезвычайных ситуациях. Consider organizations that regulate medical licenses or administer medical emergency relief funds.
Поскольку в Джомтьене обсуждались и другие темы, образованию в чрезвычайных ситуациях было уделено минимальное внимание. Although Jomtien did include other topics, education in emergencies received scant attention.
Система оповещения о чрезвычайных ситуациях не работает, как и та запись о центре для беженцев. Emergency broadcast system stopped, and that recording about the refugee center.
регулярный контроль состояния аварийного оборудования и снаряжения и периодическое повторное рассмотрение плана действий в чрезвычайных ситуациях. Regular testing of emergency response equipment and review of emergency response plan.
К сожалению, сегодня лишь незначительная часть международного финансовой помощи в чрезвычайных ситуациях поступает напрямую местным агентствам. Unfortunately, at the moment, only a fraction of international emergency funding goes directly to local agencies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!