Примеры употребления "систему раннего предупреждения" в русском с переводом "early warning system"

<>
Я установила систему раннего предупреждения, в стиле "Один дома". I set up an early warning system outside, Home Alone style.
Считается, что обследование состояния кроны представляет собой ценную систему раннего предупреждения о воздействии многих факторов стресса на состояние лесов. The crown condition survey is considered a valuable early warning system for many stress factors for forest health.
Система включает методику прогнозирования, механизм поддержки решений, систему раннего предупреждения и механизмы координации деятельности по ликвидации последствий наводнений и принятию соответствующих мер. The system consisted of a forecasting methodology, a decision support tool, an early warning system and coordination mechanisms for flood management and response.
Осуществляя документ о стратегии сокращения масштабов нищеты, реализуя в приоритетном порядке стратегию обеспечения продовольственной безопасности и укрепляя систему раннего предупреждения, наше правительство продолжает неустанно бороться с последствиями засухи. From the launching of the Poverty Reduction Strategy Papers and prioritizing and implementing the food security strategy to strengthening the Early Warning System, the Government continues relentlessly in its efforts to mitigate the effects of drought.
Для этой цели должен быть разработан механизм для дальнейшей материально-технической и финансовой поддержки панафриканской мирной стратегии, который включал бы африканские резервные силы, систему раннего предупреждения по всему континенту, группу по вопросам посредничества и постконфликтную программу реконструкции. To that end, a mechanism should be designed for continued logistic and financial support to a pan-African peace strategy, which would comprise an African standby force, a continent-wide early warning system, a mediation unit and a post-conflict reconstruction programme.
Мы должны создать в рамках этой организации международный механизм для наращивания и координации усилий по оказанию помощи жертвам стихийных бедствий и разработать систему раннего предупреждения для сокращения огромных масштабов потерь и ущерба, которые они за собой влекут. We must create an international mechanism within this Organization to strengthen and coordinate efforts aimed at alleviating the suffering of victims of natural disasters, and also to design early warning systems to reduce the colossal losses and damage caused by them.
Для того чтобы полностью выполнить эту задачу Африканский союз должен предпринять конкретные шаги по созданию всеобъемлющей континентальной архитектуры мира и безопасности, включающей в себя сам Совет мира и безопасности, общий механизм обеспечения безопасности Африканского союза, Африканские резервные силы, африканскую континентальную систему раннего предупреждения и Группу мудрецов. In order to fully assume that responsibility, the African Union has taken concrete steps to establish a comprehensive continental architecture for the maintenance of peace and security, including the Peace and Security Council itself, the African Union common defence mechanism, the African Stand-by Force, the African continental early warning system and the Panel of the Wise.
принимая к сведению итоги Специального совещания руководителей стран АСЕАН по вопросам ликвидации последствий землетрясения и цунами, проходившего в Джакарте 6 января 2005 года, на котором было решено создать региональную систему раннего предупреждения, например в виде регионального центра раннего предупреждения о цунами в Индийском океане и регионе Юго-Восточной Азии, Taking note of the Special ASEAN Leaders'Meeting on Aftermath of Earthquake and Tsunamis held in Jakarta on 6 January 2005, which agreed to establish a regional early warning system such as a Regional Tsunami Early Warning Centre on the Indian Ocean and the Southeast Asia region,
Соглашаясь с тем, что рост производительности и распределение доходов необходимы для обеспечения устойчивого экономического развития, он говорит, что в рамках международной финансовой системы следует создать систему раннего предупреждения для предотвра-щения критических ситуаций на международных финансовых рынках или их неустойчивости, которые серьезно сказываются на показателях промышленной деятельности и экономике развивающихся стран. While it agreed that growth in productivity and income distribution were necessary to bring about sustainable economic progress, the international financial system needed to create an early warning system to prevent crises or volatility in the international financial markets, which weighed heavily on the economic and industrial performance of the developing countries.
Подкомитет далее отметил, что участники совещания руководителей стран- членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии по ликвидации последствий землетрясения и цунами 26 декабря 2004 года, которое состоялось в начале января 2005 года, обязались создать региональную систему раннего предупреждения на основе " Декларации о действиях по укреплению систем оказания помощи, восстановления, реконструкции и предупреждения последствий землетрясения и цунами 26 декабря 2004 года ". The Subcommittee further noted that, at the Association of South-East Asian Nations leaders'meeting on the aftermath of the massive earthquake and tsunami of 26 December 2004, held in early January 2005, participants had pledged their commitment to the establishment of a regional early warning system through the “Declaration on action to strengthen emergency relief, rehabilitation, reconstruction and prevention in the aftermath of the earthquake and tsunami disaster of 26 December 2004”.
Внедрение системы раннего предупреждения и наблюдения с помощью спутников. Early warning system and satellite surveillance.
развитие ее системы раннего предупреждения, включая Оперативную комнату Центра по регулированию конфликтов; Development of its early warning system, including the Situation Room of the Conflict Management Centre;
Сеть «Система раннего предупреждения голода» (FEWS NET) информирует правительства о возможном начале дефицита продовольствия. The Famine Early Warning System Network (FEWS NET) alerts governments to possible food shortages.
развитие его системы раннего предупреждения, включая Оперативную комнату Директората по вопросам мира и безопасности; Development of its early warning system, including the Situation Room of the Peace and Security Directorate;
создание его системы раннего предупреждения, включая Оперативную комнату Департамента по вопросам мира и безопасности; Development of its early warning system, including the Situation Room of the Peace and Security Directorate;
Три страны сообщили о работе по дальнейшему развитию систем раннего предупреждения об опасности эрозии почв и засухи. Early warning systems on soil erosion and drought are reported by three countries to be at the further development stage.
Деятельность должна включать подготовку и осуществление национальных планов управления рисками, стратегий снижения риска бедствий и систем раннего предупреждения. Activities should include the preparation and implementation of national risk management plans, disaster risk reduction strategies and early warning systems.
Исключительную важность для предотвращения конфликтов имеет создание на безотлагательной основе эффективной и осуществимой на практике системы раннего предупреждения. The urgent establishment of an effective and workable early warning system is of paramount importance with regard to conflict prevention.
Три страны сообщили о значительных успехах в области создания систем раннего предупреждения для борьбы с эрозией почв и засухой. Three countries report major progress in the establishment of early warning systems for soil erosion and drought.
Были детализованы национальный план и местные планы по стихийным бедствиям, уточнены стандартные процедуры необходимых действий, введены системы раннего предупреждения. National and local disaster plans have been improved, standard operating procedures have been developed, and early warning systems have been put in place.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!