Примеры употребления "систему здравоохранения" в русском

<>
Переводы: все597 health system374 health care system196 другие переводы27
Даже Маргарет Тэтчер не смогла затронуть национальную систему здравоохранения. Even Margaret Thatcher failed to touch the National Health Service.
Выдвинуть систему здравоохранения на передний план борьбы с нищетой Putting Public Health at the Center of the Struggle against Poverty
Изменяя традиционную систему здравоохранения с помощью матерей-наставниц, мы можем этого добиться. And so in redefining the health care teams by bringing the mentor mothers in, we can do that.
Невозможно начинать строить систему здравоохранения для 6 миллионов человек с такими ограниченными ресурсами. You cannot begin to build a healthcare system for six million people with such limited resources.
Многие доноры разделяли этот пессимизм, полагая, что их деньги было бы лучше потратить, скажем, на систему здравоохранения. Many donors shared this pessimism, believing that their money would be better spent on, say, health-care infrastructure.
«Закон о снижении налогов и создании рабочих мест» повлияет на систему здравоохранения в США в трёх главных аспектах. The Tax Cuts and Jobs Act targets health care in the United States in three major ways.
Вместе с тем Министерство представило свое предложение о включении услуг в области традиционной медицины в официальную систему здравоохранения страны. The Ministry of Health also submitted its proposal to include popular traditional medicine in official health-system networks.
Однако как человек, изучавший советскую систему здравоохранения, я обладаю кое-какими знаниями о том, что на практике означает понятие «социалистическая медицина». However, as someone who studied the Soviet Union’s healthcare system I have a little bit of knowledge about what “socialized medicine” looks like in practice.
Отдельные страны Форума, в том числе Маршалловы Острова, продолжают испытывать на себе разрушительное воздействие ядерных испытаний на экологию, социальную сферу и систему здравоохранения. Certain Forum nations, in particular the Marshall Islands, continue to struggle with the devastating environmental, social and public health impacts of nuclear weapons testing.
Этот закон второпях был продавлен через Конгресс и подписан президентом без каких-либо значимых дебатов по вопросу о его потенциальном влиянии на систему здравоохранения. The bill was rushed through Congress and signed into law without any meaningful debate about its potential effects on health care.
Особенно прискорбно, что, согласно различным достоверным источникам, правительство оказывает давление на систему здравоохранения, чтобы последняя занижала количество случаев инфицирования ВИЧ и болезней, связанных со СПИДом. Worse still, according to various credible sources, the Government exerts pressure on the health service to under-report the number of cases of HIV infections and AIDS-related illnesses.
В условиях предстоящих выборов у нас есть отличная возможность еще раз подтвердить наше стремление к вакцинации путем укрепления национального руководства в вопросах здравоохранения и увеличения инвестиций в систему здравоохранения. With the upcoming elections, we have a valuable opportunity to reaffirm our commitment to vaccines by strengthening national leadership on health and increasing investment in the health-care system.
Мы стали считать жир главным риском здоровья людей в мире, а толстых людей причиной ряда социальных проблем, от чрезмерной нагрузки на систему здравоохранения, до риска, который они представляют своим собственным семьям. And we have deemed fat the major public health risk in our world and fat people the cause of a range of social problems, from placing stress on health-care systems to posing a risk to their own families.
Высокий уровень налогообложения позволяет финансировать всеобъемлющую государственную систему здравоохранения, образования, пенсионного обеспечения и других социальных услуг, что выражается в низком уровне бедности и относительно небольшой разнице в доходах между богатыми и бедными семьями. High taxation supports comprehensive national health care, education, pensions, and other social services, resulting in low levels of poverty and a relatively narrow income gap between the richest and poorest households.
Можно одобрять или не одобрять налоговые предложения республиканцев, их попытки «реформировать» систему здравоохранения (забывая о десятках миллионах граждан, которые могут потерять свою медицинскую страховку), их стремление к финансовому дерегулированию (игнорируя последствия кризиса 2008 года). One may approve or disapprove of the Republicans’ tax proposals, efforts to “reform” health care (oblivious to the tens of millions who might lose insurance coverage), and commitment to financial deregulation (ignoring the consequences of the 2008 crisis).
В соответствии с Планом по охране здоровья женщин 1997 года были предприняты значительные шаги для включения гендерных вопросов в систему здравоохранения, с тем чтобы она более активно реагировала на потребности женщин в сфере здравоохранения. Under the 1997 Plan for Women's Health, significant steps had been taken to integrate a gender dimension into the health service and to make it responsive to the health needs of women.
Кроме экономики Ли столкнулся с обвинениями в назначении чиновников с сомнительной этической репутацией, а также неповоротливом руководстве (его кличка - "бульдозер"), которое проявляется в его усилиях провести через всю страну сомнительную систему каналов, а также непопулярном предложении приватизировать систему здравоохранения. Beyond the economy, Lee has been faced with charges of appointing officials with questionable ethics and of heavy-handed leadership (his nickname is "Bulldozer"), which is reflected in efforts to push through a controversial cross-country canal system and an unpopular proposal to privatize the healthcare system.
Ему не удалось отменить систему здравоохранения, принятую по инициативе предыдущего президента Барака Обамы («Obamacare»), потому что так называемые умеренные в Республиканской партии считали, что предложенная Трампом замена была слишком жесткой, а экстремисты считали, что эта замена была не достаточно жесткой. He failed to repeal former President Barack Obama’s signature health-care legislation (“Obamacare”), because so-called moderates in the Republican Party thought his proposed replacement was too harsh, and extremists thought it wasn’t harsh enough.
объединить миссию по вопросам здравоохранения Баррио Адентро и государственную систему здравоохранения, с тем чтобы они дополняли друг друга, прежде всего в том, что касается больничной инфраструктуры, снабжения лекарствами и технологическим оборудованием, квалифицированного персонала, повышения качества ухода за больными и оказываемого им внимания. Integrate the Barrio Adentro health mission and the public health network so they complement each other, especially regarding hospital infrastructure, supply of medicines and technological equipment, qualified personnel, and quality of care and attention provided.
Керри постарался сделать войну, низкие темпы создания рабочих мест, неадекватную систему здравоохранения и предпринятое Бушем снижение налогов для групп населения с высокими доходами центральными вопросами кампании, но некоторые наблюдатели считают, что он так и не смог собрать их в одну ясную картину. Kerry tried to make the war, the low rate of job creation, inadequate healthcare, and Bush's tax cuts for upper income groups the central issues of the campaign, but some observers felt that this never added up to a clear message.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!