Примеры употребления "системой здравоохранения" в русском с переводом "health care system"

<>
К примеру, Иордания обладает продвинутой системой здравоохранения и процветающей отраслью медицинского туризма. Jordan, for example, has a sophisticated health-care system and a thriving medical tourism sector.
В Турции сирийские врачи и медсестры прошли обучение, которое помогло им ознакомиться с турецкой системой здравоохранения. In Turkey, Syrian doctors and nurses have received training to help them become familiar with the Turkish health-care system.
Более того, для выполнения анализа с использованием телефона требуется такая программная инфраструктура, как протоколы коммуникации и приоритизации, чтобы обеспечить интеграцию с системой здравоохранения. Moreover, a phone-based test would require software infrastructure, such as communication protocols and prioritization procedures, to coalesce with the health-care system.
Тогда как эти дополнительные затраты могут быть покрыты системой здравоохранения в богатых странах, для бедных стран они оказываются чрезмерными, что приводит к отсутствию или недостаточности лечения. While this additional cost can be borne by health-care systems in the rich world, it is excessive for poor countries, implying no, or insufficient, treatment.
В своей основополагающей статье за 1996 год, опубликованной в журнале Harvard Business Review, У. Брайан Артур сформулировал важные различия между системой здравоохранения, основанной на планировании, иерархии и контроле, и системой, для которой характерны наблюдение, позиционирование и равноправный статус организаций. In his seminal 1996 article in the Harvard Business Review, W. Brian Arthur identified the important distinctions between a health-care system defined by planning, hierarchy, and control and one characterized by observation, positioning, and flattened organizations.
30-31 октября 2008 года в Бонне по инициативе Всемирной организации здравоохранения, Германской медицинской ассоциации, а также Федерального министерства здравоохранения состоялся симпозиум специалистов на тему " Насилие делает людей больными: проблемы, стоящие перед европейской системой здравоохранения " (Gewalt macht krank- Herausforderungen an das europaische Gesundheitssystem), на котором, среди прочего, говорилось о калечащих операциях на женских гениталиях. Within the context of a joint symposium of experts in Bonn on 30-31 October 2008, which was organized by the WHO, the German Medical Association, and the Federal Ministry of Health under the title “Violence makes people ill- Challenges to the European Health Care System” (Gewalt macht krank- Herausforderungen an das europäische Gesundheitssystem), the focus was on the topic of “Female Genital Mutilation”.
Сегодня мы можем гордиться системой здравоохранения и мониторинга, которая доступна всем лицам с ВИЧ/СПИДом благодаря сети новейшего технологического оборудования, разработанного с целью наблюдения и оценки состояния инфицированных лиц в девяти больницах, которые являются главными центрами по борьбе с ВИЧ/СПИДом в нашей стране. Today we can be proud of the health-care and monitoring system, which is accessible to all persons infected with HIV/AIDS through a network of advanced technology equipment designed to monitor and evaluate infected persons in nine hospitals — the major HIV/AIDS centres in our country.
Нынешняя система здравоохранения не работает. Our health care systems are broken.
Первый шаг: перестроить систему здравоохранения. The first step is to rebuild the health-care system.
Она действительно является центром системы здравоохранения. She is really the center of the health care system.
Билл Клинтон пытался перестроить американскую систему здравоохранения. Bill Clinton attempted to remake America’s health-care system.
Традиционные системы здравоохранения переживают не лучшие времена. Traditional health-care systems are in trouble.
Однако системы здравоохранения оказывают таким людям недостаточно внимания. But such people are frequently underserved by health-care systems.
Существует два основных принципа в создании системы здравоохранения. There are two basic approaches to building a health-care system.
Уже осуществляется деятельность по укреплению системы здравоохранения и инфраструктуры. Work was already under way to strengthen health-care systems and infrastructure.
Новые технологии не должны приходить в системы здравоохранения незванными. New technologies should not be dropped into health care systems uninvited.
Кроме того, все дети охвачены услугами эффективной системы здравоохранения. Moreover, all children are well covered by effective health-care systems.
Это является серьезным вызовом для систем здравоохранения в развивающихся странах. This is a major challenge for health-care systems in the developing world.
Сообщается, что до 2004 года система здравоохранения ианомами функционировала нормально95. It is reported that before 2004 the Yanomami health care system was functioning well.
Это тот огромный успех в профилактике, в нашей системе здравоохранения. It's the one great preventive health success we have in our health care system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!