Примеры употребления "health-care systems" в английском

<>
New technologies should not be dropped into health care systems uninvited. Новые технологии не должны приходить в системы здравоохранения незванными.
Rich economies are already challenged by this decline, and so are scrambling to meet the insatiable demands of public pension and health care systems, which causes their fiscal balances to deteriorate. Развитые страны уже столкнулись с проблемой спада количества работоспособного населения и пытаются удовлетворить ненасытные требования общества по пенсиям и медицинскому обеспечению, которые в свою очередь приводят к ухудшению финансовой стабильности этих стран.
The impact of relative, rather than absolute, inequality may explain why the association between socioeconomic status and mortality has persisted over the last 150 years, despite dramatic changes in social and health conditions, risk factors, life expectancy, disease patterns, and health care systems. Существованием не абсолютного, а именно относительного неравенства можно объяснить взаимосвязь между социально-экономическим статусом и моралью, не изменившуюся на протяжении последних 150 лет. И это не смотря на очевидные изменения социальных и медицинских условий, срока продолжительности жизни, уменьшение факторов риска, и улучшений в системе здравоохранения.
The dilemma is that playing it safe — by treating every flu-like illness with the precautions appropriate for SARS — would present an enormous logistical, operational and financial burden to health care systems. Дилемма состоит в том, что очень осторожный подход - отношение к каждому подобному гриппу заболеванию с предосторожностями, соответствующими ТОРС - ляжет огромным административным, эксплуатационным и финансовым бременем на систему здравоохранения.
And investment in health care systems in low- and middle-income countries can help them to adapt to the increasing burden of lifelong diseases such as diabetes. А инвестиции в системы здравоохранения стран с низким и средним уровнем дохода могут помочь им адаптироваться к растущему бремени пожизненных заболеваний, таких как сахарный диабет.
We need a "sustainable medicine" that is affordable to national health care systems and provides equitable access in the long term. Нам нужна "жизнеспособная медицина", которую могут себе позволить национальные системы здравоохранения, и которая обеспечивает справедливый доступ в долгосрочной перспективе.
Together, we can build health care systems, infrastructure, and regional institutions that will be stronger than before the start of the epidemic. Вместе мы можем построить систему здравоохранения, инфраструктуру и региональные институты, которые будут сильнее, чем до начала эпидемии.
The uncontrolled spread of the disease exposed the shortcomings of our national health care systems, as well as regional and global institutions’ weak capacity for coordination and effective response. Неконтролируемое распространение болезни, выявило недостатки наших национальных систем здравоохранения, а также слабый потенциал региональных и глобальных институтов по координации и эффективному реагированию.
That's great, except the places that have malaria really bad, they don't have health care systems. Это работает, однако там, где зверствует малярия, нет хорошего здравоохранения.
A clinical trial that is considered to be potentially beneficial to the population is more likely to be authorized, and in the absence of good health care systems, almost any offer of medical assistance is accepted as better than nothing. Если клиническое исследование может принести населению пользу, его проведение наверняка разрешат, а при отсутствии качественного здравоохранения принимается почти любое предложение медицинской помощи - ведь это лучше, чем ничего.
And it is a crisis in health care systems. Это кризис системы здравоохранения.
And then rework the level of the health care systems, building stronger health care systems. Затем изменить состояние системы здравоохранения посредством создания более эффективной системы.
Also, research within the continent is a lot easier to conduct due to widespread poverty, endemic diseases and inadequate health care systems. К тому же проводить исследования в Африке намного проще из-за широко распространённой нищеты, эндемических болезней и низкого уровня здравоохранения.
Our health care systems are broken. Нынешняя система здравоохранения не работает.
Request the Commission on Human Rights to positively consider concentrating additional investments in health care systems, education, public health, electricity, drinking water and environmental control as well as other affirmative action initiatives in communities of primarily African descent; ONGOING Просит Комиссию по правам человека позитивно рассмотреть вопрос о концентрации дополнительных инвестиций в системах здравоохранения, сферах образования, общественного здравоохранения, электроснабжения, снабжения питьевой водой и регулирования природопользования, а также на других позитивных инициативах в общинах в первую очередь африканского происхождения; ОБСУЖДЕНИЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ.
The living natural resource base includes a wealth of invaluable raw materials that underpin medicinal and health care systems, for both the informal sector which meets the needs of 60 per cent of the world's people, and the formal sector which derives a majority of the world's modern drugs from biodiversity. База живых природных ресурсов включает в себя богатое разнообразие бесценных сырьевых материалов, служащих основой для систем обеспечения лекарственными препаратами и охраны здоровья как в неформальном секторе, обеспечивающем удовлетворение потребностей 60 процентов населения мира, так и в формальном секторе, использующем биоразнообразие для производства большинства современных лекарственных средств.
This involves establishing at the local level the potential to counteract violence by pooling the efforts of self-help groups, women activists and leaders, local law-enforcement agencies and authorities, representatives of elders'courts and employees in the education and health care systems. Это создание потенциала на местном уровне для противодействия насилию, через объединение усилий групп самоподдержки, из числа активных и авторитетных женщин, местных правоохранительных органов и органов власти, представителей Судов аксакалов, работников системы образования и здравоохранения.
Priority will be given to technologies that help developing countries to meet basic development needs, such as the processing of local resources, the manufacturing of materials for affordable housing for the poor, the local production and maintenance of equipment and supplies for basic health care systems, and technology upgrading in selected industrial sectors with a special focus on SMEs. Приоритетное внимание будет уделяться тем технологиям, которые содействуют удовлетворению основных потребностей развивающихся стран в области развития, включая технологии переработки местных ресурсов, производство материалов для доступного жилья для малоимущих, местное производство и техническое обслуживание оборудования и снабжение для систем базового медицинского обслуживания, а также модернизацию техники в отдельных отраслях промышленности с уделением особого внимания МСП.
A large proportion of the technical credit and assistance mobilized in the health field has been used to rehabilitate health care systems and for measures to deal with the main endemic diseases, principally Aids. Значительная доля кредитов и технической помощи в сфере здравоохранения была направлена на восстановление здравоохранительных структур и на борьбу с наиболее опасными эндемическими заболеваниями, прежде всего со СПИДом.
While migration of skilled workers from the least developed countries negatively affected their growth and development, and the brain drain was taking its toll on their health care systems, returning migrants brought back skills, knowledge and work experience that boosted productivity. Несмотря на то что миграция квалифицированной рабочей силы из наименее развитых стран негативно влияет на их рост и развитие, а " утечка мозгов " неблагоприятно сказывается на ситуации в сфере здравоохранения, возвращающиеся мигранты обогащают страну навыками, знаниями и опытом работы, приобретенными за рубежом, что способствует повышению производительности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!