Примеры употребления "система электропитания постоянным током" в русском

<>
На самом деле она пошла говорить с техническим департаментом Афганистана и рассказала главе департамента какова разница между переменным током и постоянным током. She actually went and spoke to an engineering department in Afghanistan and told the head of the department the difference between AC and DC.
Система электропитания в норме. No problems in the power supply system.
" J " система энергоснабжения (источник бесперебойного электропитания, сдвоенная система электропитания, генератор); “J” for Power supply (uninterrupted power supply, double supply, generator);
Такая система электропитания должна быть в состоянии поддерживать функционирование оборудования, работающего от аварийного источника питания (описанного в пункте 3.1.1). This power supply must be capable of restoring equipment powered by the closed circuit supply (described in section 3.1.1) to operating status.
К этому оборудованию также относятся система бесперебойного электропитания мощностью 5кВа, которая была повреждена в результате дорожно-транспортного происшествия, и две системы для изготовления пропусков и удостоверений личности, которые были первоначально закуплены Силами Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) практически 11 лет тому назад. Also included is a UPS 5KVA uninterrupted power supply device, which was damaged in a car accident, and two pass and identification systems originally purchased by the United Nations Protection Force (UNPROFOR), which are nearly 11 years old.
Система оценки потребностей, которая была утверждена Межучрежденческим постоянным комитетом, используется все в более многочисленных странах (на 2008 год поставлен целевой показатель охвата 70 процентов от общего числа стран, в которых осуществляется процесс призывов к совместным действиям). Indeed, the Needs Analysis Framework, which has been approved by the Inter-Agency Standing Committee, is being applied in an increasing number of countries (a target of 70 per cent of Consolidated Appeals Process countries in 2008).
Несмотря на то, что такая система обеспечивает более гладкий путь для урбанизации, он является временным, а не постоянным. Although this arrangement provides a smoother path to urbanization, it is a transitional, not a permanent one.
Учитывая, что процедуры для определения подозрительных операций должны функционировать постоянным образом, система СИПЛА должна предусмотреть процедуры незамедлительного представления отчетов в письменном виде компетентному сотруднику или инстанции. Since procedures for detecting suspicious transactions must be permanently in place, the SIPLA must include procedures for submitting reports immediately, in writing, to the competent official or authority.
Для того чтобы участники дорожного движения могли самостоятельно эвакуироваться из туннеля в случае прекращения подачи электропитания, должна быть предусмотрена система аварийного освещения, обеспечивающая минимальный уровень освещенности проезжей части и тротуаров в среднем 10 люкс и 2 люкс в любой точке. To enable users to evacuate the tunnel in the event of an electricity power cut, emergency lighting ensuring a minimum level of lighting over the roadway and walkways of an average of 10 lux, and 2 lux at any point, must be provided.
Для усиления контроля за постоянным прибытием и отъездом подозрительных элементов в пограничных пунктах, портах и аэропортах эти установки были соединены с системой распространения (система безопасности № 1) и все файлы в отношении всех подозрительных элементов (будь то разыскиваемых, осужденных или находящихся под наблюдением) были соединены вместе со всеми другими соответствующими данными и фотографиями. In order to tighten controls on the constant arrival and departure of suspicious elements at border crossings, ports and airports, these facilities were connected with the circulation system (security system No. 1) and all of the files relating to all suspicious elements (whether wanted, convicted or under observation) were entered together with all related data and their photographs.
То, что мы не отвечаем на Ваши вопросы или отвечаем с запозданием, связано с тем, что многие из интересующих Вас товаров не являются нашим постоянным ассортиментом. The reason we answer your enquiries either late or not at all is the many products we have to procure as they are not part of our normal product range.
Linux — это бесплатная операционная система, Вам стоит попробовать использовать её. Linux is a free operating system; you should try it.
Я говорю только о том, что в стране, в которой милиция может задержать человека за то, что у него при себе не было документов, пытать его электрическим током, а затем застрелить его брата, пригрозившего зарезаться осколком стекла, явно необходимо кое-что изменить. I mean because in a country where the police can hold a man for not having his correct papers about him, torture him with electric wires and then shoot his brother when he threatens to kill himself with a piece of broken glass if they don’t stop, there is still some progress to make.
НАСА не планирует устанавливать какое-либо дополнительное оборудование внутри модуля BEAM, на нем не будет установлено никакого источника бортового электропитания. NASA doesn’t plan to stow any equipment or hardware inside BEAM, and the module will have no internal power.
Марин ле Пе, лидер крайне правого Национального фронта, выразила презрение к постоянным внутренним конфликтам среди социалистов, сказав, что она не представляет, что новое правительство Валля продержится дольше нескольких месяцев. Marine Le Pen, the far-Right National Front leader, heaped scorn on the Socialists' constant in-fighting by saying she did not see the new Valls government lasting more than just a few months.
Хотя американские методы часто эффективны, японская образовательная система производит самых грамотных людей в мире и очевидно может чему-нибудь научить американцев. While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Его кровь закипела от нагревания при поражении током, направленным прямо ему в сердце. His blood boiled from the heat of an electric shock, which was directly on his heart.
Компания FXDD не несет никакой ответственности за задержки при передаче ордеров, вызванные отказом или ошибкой средств передачи информации или средств связи, перебоем в системе электропитания или какой-либо другой причиной, не поддающейся непосредственному контролю компании FXDD. FXDD will not be responsible for delays in the transmission of orders due to a breakdown or failure of transmission or communication facilities, electrical power outage or for any other cause beyond FXDD's control or anticipation.
Центральноевропейское процветание является мощным, хотя и часто недооцененным, средством повышения экономической конкурентоспособности Европы на мировом рынке и ее способности противостоять его постоянным переменам. Central European prosperity is a powerful, if often underappreciated, means to increase Europe’s economic competitiveness in the global marketplace and its resilience to that market’s ever-increasing volatility.
Windows ­— чаще всего используемая операционная система в мире. Windows is the most used operating system in the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!