Примеры употребления "система передачи видеосигналов" в русском

<>
В докладе Генерального секретаря о дистанционном устном переводе было указано, что спутниковая связь оставалась стабильной и обеспечивала очень хорошее качество передачи звука и изображения в том случае, если наземный сегмент обеспечивался через проводную связь, при этом было отмечено, что дальнейшего внимания требуют вопросы передачи видеосигналов через цифровую сеть интегрального обслуживания (ISDN). The report of the Secretary-General on remote interpretation showed that the satellite link remained stable and provided very good sound and video transmission when the ground segment was via hard wire, but that ISDN (integrated services digital network)-based video transmission required further attention.
Комитет далее отмечает, что спутниковая система передачи сообщений при помощи глобальной сети обеспечивает поддержку операций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, отделениях в Женеве и Найроби и 21 местном отделении, а также операций Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и Мировой продовольственной программы (МПП) в Риме. The Committee further notes that, through its global network, the satellite communications relay system supports operations at United Nations Headquarters, and the offices at Geneva and Nairobi, in addition to 21 field offices, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Food Programme (WFP) in Rome.
содействовать разработке инновационных технологий, таких, как глобальное картографирование, географические информационные системы, технология передачи видеосигналов и технология Интернет для спутниковых данных; Promote the development of innovative technologies, such as global mapping, geographical information systems, video transmission technology and Internet technology for satellite data;
В сети используются те же 13 феррозондовых магнитометров, но при этом была улучшена инфраструктура площадок и система передачи данных. It utilizes the same 13 fluxgate magnetometers but with an upgraded site infrastructure and data transmission system.
Несколько делегаций обратили внимание на исключительно важное значение технологий наблюдения Земли, географических информационных систем, технологий передачи видеосигналов и средств сети Интернет в плане передачи спутниковых данных для получения информации, необходимой для разработки политики и составления мировых экологических прогнозов. Some delegations pointed out the essential importance of Earth observation, geographical information systems, video transmission technologies and Internet technologies for satellite data to obtain the information necessary for making policy and forecasts relating to the global environment.
система передачи времени и частот Time and frequency transmission system
Аналогичным образом, введена в действие система передачи информации компетентному органу о тех операциях, которые по своим характеристикам отличаются от обычного поведения пользователей финансовой системы либо выходят за обычные рамки, в которых должен находиться клиент, занимающийся определенным видом хозяйственной деятельности, или, скорее, за определенные суммы в виде финансовых инструментов. Moreover, a system has been set up for reporting to the competent authority any transactions whose features differ from the usual behaviour of users of the financial system, are outside a client's normal parameters with regard to a specific economic activity or exceed certain amounts in respect of monetary instruments.
МСАТ проинформировал Рабочую группу о ряде проблем, с которыми он столкнулся в этой связи, в частности о представлении двойных претензий и о том, что система передачи отрывных листков, по-видимому, не функционирует. The Working Party was informed by the IRU of a number of problems it had encountered in this context, in particular the occurrence of double claims, and the fact that the transmission of vouchers seemed not to function.
Первая платформа называется «Наш город» — это система для передачи онлайновых жалоб, и доступна она либо через всемирную паутину, либо через мобильные приложения. The first is Our City, an online complaints system that’s accessible either through the web or the mobile app.
Упрощению таможенных транзитных процедур способствует эффективная система обработки и передачи информации. Efficient information processing and transfer systems contribute to the facilitation of customs transit procedures.
новая система громкой связи для передачи сообщений о чрезвычайной ситуации и эвакуации; A new public address system for emergency announcements and evacuations;
Для представления материалов в целях проработки различных тем практикума использовались такие методы, как показ диапозитивов и практические занятия по применению различных инструментов и компьютерных моделей, таких, как Программа для оценки почвы и воды (SWAT), Система поддержки принятия решений для передачи агротехнологии (DSSAT), а также MARA Lite (картографирование районов распространения малярии). The training methods used include slide presentations and exercises using different tools and computer models such as the Soil and Water Assessment Tool (SWAT), the Decision Support System for Agro-technology Transfer (DSSAT) and MARA Lite (Malaria mapping) to elaborate the different topics of the workshop.
При обработке видео на YouTube система частично убирает шум, чтобы увеличить скорость передачи данных. Мы постоянно стараемся усовершенствовать этот процесс. We're always working to improve the quality of YouTube videos end-to-end, including handling this case better.
До этого в большинстве бот-сетей использовалась веерная система, то есть, хакер программировал один командный сервер для передачи команд непосредственно на зараженные компьютеры, называемые «зомби». Until then, most botnets used a hub-and-spoke system — a hacker would program a single command server to distribute orders directly to infected machines, known as zombie computers.
Работающая на частоте 406 МГц система ССОО состоит из двух элементов: передатчика для генерирования и передачи сигналов тревоги ССОО и процедуры распространения сообщений о сигналах тревоги ССОО в рамках наземного сегмента КОСПАС-САРСАТ. The 406 MHz SSAS consists of two elements: a transmitter for initiating SSAS alerts and a methodology for the distribution of SSAS alert messages in the COSPAS-SARSAT ground segment.
Он используется самым различным образом и включает в себя такие приложения, как видео по запросу, МП-телефония, виртуальная частная сеть, а также ответственные приложения, например, электронное банковское дело и электронная передача данных (система обмена сообщениями X400 все чаще использует МП в качестве инфраструктуры передачи данных), причем даже государственные системы аварийной сигнализации основаны на стеке межсетевых протоколов. Its use is very diverse and includes applications such as video on demand, IP Telephony, Virtual Private Networking and also in mission-critical environments such as electronic banking, Electronic Data Exchange (X400 message system uses IP more and more as communication infrastructure), and even systems used by the national alarm systems communicate based on the Internet Protocol suite.
Система обратной связи позволяет телезрителям общаться с центром вещания по каналам речевой связи и передачи данных. The return path enables the viewer to communicate by voice and data channels with the broadcast site.
Проблемы, которые были выявлены в ходе этого анализа, могут в действительности быть существенными, если термин " информационная система " понимается как указывающий на телекоммуникационные каналы и инфраструктуру, используемые для передачи сообщений в их конечное место назначения, а не на " электронный адрес ", указанный стороной для целей получения сообщений. The problems identified in this analysis may in fact be significant if the notion of “information system” is understood to refer to the telecommunication channels and infrastructure used to transport messages to their final destination, rather than to the “electronic address” designated by a party for the purpose of receiving messages.
Международная спутниковая система поиска и спасания (КОСПАС-САРСАТ) является спутниковой и наземной системой, которая предназначена для передачи данных о терпящих бедствие объектах и их местоположении, получаемых с аварийных радиомаяков, для содействия поисково-спасательным (ПС) операциям на суше, на море и в воздухе. The International Satellite System for Search and Rescue (Cospas-Sarsat) is a satellite and ground system designed to provide distress alert and location information from emergency beacons to assist search and rescue (SAR) operations on land, at sea or in the air.
Эта система позволяет партнерам из государственного и частного секторов предлагать, изыскивать, сопоставлять и мобилизовывать ресурсы для передачи технологий в интересах укрепления продовольственной безопасности, государственного здравоохранения, положения в области обеспечения жильем неимущих, повышения энергоэффективности и решения вопросов изменения климата, а также укрепления потенциала креативной экономики в целях развития. The system enables public and private partners to list, seek, match and raise resources for the transfer of technologies aimed at improving food security, public health, housing for the poor, energy efficiency and climate change as well as at cultivating the potential of the creative economy for development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!