Примеры употребления "система Организации Объединенных Наций" в русском с переводом "united nations system"

<>
Переводы: все3146 united nations system3123 другие переводы23
Вопрос заключается в той роли, которую может и фактически должна сыграть система Организации Объединенных Наций в этой связи. What is at issue is the role that the United Nations system can and, in fact, should play in this context.
Другая делегация подчеркнула, что система Организации Объединенных Наций не должна отставать в деле использования информационно-коммуникационных технологий (ИКТ). One delegation emphasized that the United Nations system should not lag behind in taking advantage of information and communication technology (ICT).
Система Организации Объединенных Наций занимается решением проблемы обеспечения общесистемной координации с момента своего основания, так и не выработав никакого идеального решения. The United Nations system has grappled with the problem of system-wide coordination since its founding without reaching any ideal solutions.
Система Организации Объединенных Наций и ее партнеры достигли уровня задачи полного и умелого реагирования на этом первом этапе выполнения резолюции 1612 (2005). The United Nations system and its partners have risen to the challenge of responding fully and capably in this first phase of the implementation of resolution 1612 (2005).
Президентская комиссия и система Организации Объединенных Наций должны стремиться к укреплению связей в рамках усилий по расширению масштабов партнерств на национальном уровне. The Presidential Commission and the United Nations system should forge closer ties in their efforts to scale-up partnerships at the national level.
Система Организации Объединенных Наций играла ведущую роль в обеспечении быстрого выделения первоначальных ссуд на основе оказания технической помощи 60 странам для разработки предложений. The United Nations system played a central role in ensuring swift initial grant awards by providing technical assistance to 60 countries for the development of proposals.
Система Организации Объединенных Наций продемонстрировала эффективность межучрежденческого партнерства в деле обеспечения общесистемной согласованности и координации, о чем говорилось в предыдущих разделах настоящего доклада. The United Nations system has demonstrated the effectiveness of inter-agency partnership in generating system-wide coherence and coordination, as reported in earlier sections of the present report.
Система Организации Объединенных Наций была призвана поддерживать усилия по разработке альтернативных источников энергии и содействовать энергоэффективным отраслям промышленности в малых островных развивающихся государствах. The United Nations system was called on to support efforts to develop alternate energy sources and to promote energy efficient industries in small island developing States.
Система Организации Объединенных Наций завершает разработку своего плана новой миссии, которая будет называться Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в Афганистане (UNAMA). The United Nations system is putting the final touches on its plan for the new Mission, which will be called the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA).
Система Организации Объединенных Наций уникальна с точки зрения диапазона и сферы охвата ее структур и мандатов, а также разнообразия имеющихся в ее распоряжении средств. The United Nations system is unique in the range and coverage of its structures and mandates and in the diversity of the means of action that are at its disposal.
выдвигалась только в тех случаях, когда система Организации Объединенных Наций обладает субстантивным, административным и финансовым потенциалом для того, чтобы играть эффективную роль в ее реализации; Be initiated only if the United Nations system has the substantive, administrative and financial capacity to play an effective role in implementation;
В нем также содержится аналитический обзор мероприятий, которые система Организации Объединенных Наций проводила в последние годы в целях оказания помощи в области демократии и управления. It also provides an analytical description of the activities carried out by the United Nations system in recent years in the area of assistance to democracy and governance.
С тех пор мы видели, как система Организации Объединенных Наций предпринимает чрезвычайные усилия для улучшения координации на всех уровнях, на местах и в Центральных учреждениях. Since then we have seen extraordinary efforts by the United Nations system in its drive towards enhanced coordination, at all levels, in the field as well as at Headquarters.
Кроме того, система Организации Объединенных Наций располагает очень большим числом банковских счетов, и она столкнулась с целым рядом проблем в области раскрытия информации и выверки счетов. Moreover, the United Nations system maintained a very large number of bank accounts and had encountered some problems in the areas of disclosure and reconciliation.
В развитие начатой в 1997 году моей программы реформ система Организации Объединенных Наций добивается неуклонного прогресса в повышении слаженности и эффективности своих операций, особенно на страновом уровне. Building on my reform programme launched in 1997, the United Nations system is making steady progress in improving the coherence and effectiveness of its operations, particularly at the country level.
Система Организации Объединенных Наций играет особенно важную роль в установлении норм и стандартов обращения с международными мигрантами, но еще не обеспечивает всестороннее удовлетворение растущих потребностей стран происхождения. The United Nations system plays a particularly important role in setting norms and standards for the treatment of international migrants, but has as yet to comprehensively support the growing needs of countries of origin.
Система Организации Объединенных Наций играет ключевую роль в содействии расширению сотрудничества Юг-Юг, наряду с неправительственными организациями и гражданским обществом, которые выступают подлинными проводниками сотрудничества Юг-Юг. The United Nations system had played the key role in promoting South-South cooperation, along with non-governmental organizations and civil society, which were the true promoters of South-South cooperation.
С целью содействовать процессу реинтеграции система Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с правительством предоставила базовые средства и услуги, в том числе возможности в области здравоохранения и начального образования. The United Nations system, in collaboration with the Government, provided basic facilities and services, including health care and primary education opportunities, to facilitate reintegration.
В целом, система Организации Объединенных Наций рассматривается правительствами и субъектами гражданского общества как источник программной и технической консультативной помощи и расценивается как политически нейтральный партнер по процессу развития. In general, the United Nations system is viewed by Governments and civil society actors as a provider of policy and technical advice and is regarded as a politically neutral development partner.
под руководством Организации Объединенных Наций система Организации Объединенных Наций поддерживает процесс подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях. With the United Nations in the lead, the United Nations system is supporting the preparatory process for the World Summit on Sustainable Development at the local, national, regional and global levels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!