Примеры употребления "систем связи" в русском с переводом "communication system"

<>
Это то, что я сделал в области тактильных систем связи. This is something I did of a tactile communication system.
В некоторых случаях бюджетное финансирование было недостаточным даже по таким небольшим статьям, как совершенствование систем связи, перевод или приобретение технической литературы. In some cases, budget financing was inadequate even for small items, such as improving communication systems, translation, or the acquisition of technical literature.
Действительно, иностранные инвесторы обходят стороной страны, характеризующиеся отсутствием базовой инфраструктуры, высокой стоимостью и ненадежностью дорожного сообщения, портового обслуживания и систем связи и электроснабжения, а также низким реальным потребительским спросом. Indeed, foreign investors stay away from economies without basic infrastructure- those with costly and unreliable roads, ports, communication systems and electricity- and low effective consumer demand.
В ходе обсуждения краткого доклада ряд делегаций выразил поддержку рекомендациям, касающимся гендерных диспропорций в Департаменте, нечеткого распределения обязанностей и разделения труда между административными руководителями и необходимости совершенствования систем связи. During the discussions on the summary report, several delegations expressed support for recommendations addressing gender imbalance in the Department, unclear responsibilities and division of work among executive management and the need to improve communication systems.
Укрепление и, когда это необходимо, разработка скоординированных региональных подходов, а также разработка или совершенствование региональной политики, оперативных механизмов, планов и систем связи для обеспечения готовности к бедствиям и быстрого и эффективного реагирования на бедствия, масштабы которых превышают национальный потенциал борьбы с бедствиями. Strengthen and when necessary develop coordinated regional approaches, and create or upgrade regional policies, operational mechanisms, plans and communication systems to prepare for and ensure rapid and effective disaster response in situations that exceed national coping capacities.
Укрепление и, когда это необходимо, развитие скоординированных региональных подходов, а также разработка или совершенствование региональной политики, оперативных механизмов, планов и систем связи для обеспечения готовности к бедствиям и быстрого и эффективного реагирования на бедствия, масштабы которых превышают национальный потенциал борьбы с бедствиями. Strengthen and when necessary develop coordinated regional approaches, and create or upgrade regional policies, operational mechanisms, plans and communication systems to prepare for and ensure rapid and effective disaster response in situations that exceed national coping capacities.
НЦПЧ заявил, что к числу проблем, касающихся осуществления права на здоровье, относятся: нехватка врачей и среднего медицинского персонала; дефицит некоторых необходимых лекарств; низкое качество служб скорой и неотложной помощи, обусловленное нехваткой ресурсов; неспособность этих служб охватить все районы Королевства и отсутствие эффективных систем связи с больничными учреждениями. The NCHR stated that among the problems facing the implementation of the right to health there are: shortage of medical and nursing staff; severe shortage of some necessary medicines; manifest weakness in the quality of ambulances and emergency services due to limited resources; the inability of these services to cover all regions of the Kingdom and the non-existence of an effective communication system with hospitals.
Сколько же стоит эта система связи? And what is the cost of that communication system?
Мы можем иметь сверхдальнюю, бесплатную беспроводную систему связи. We could have a coast-to-coast, free wireless communication system.
Очередной стон о том, как опасны современные системы связи? Not another diatribe about the dangers of our modern communication systems?
Когда произошел ураган, единственной системой связи, которая уцелела, была многоканальная система связи. When the hurricane happened, the only communication system standing was the mesh network.
Когда произошел ураган, единственной системой связи, которая уцелела, была многоканальная система связи. When the hurricane happened, the only communication system standing was the mesh network.
исследования магнитосферных и ионосферных воздействий на магистральные трубопроводы, линии электропередачи и системы связи. Research on magnetospheric and ionospheric effects on major pipelines, electricity transmission lines and communication systems.
Идея в том, чтобы выделить тактильные компоненты скульптуры, а затем положить их в систему связи. It was the idea of isolating the tactile component of sculpture, and then putting it into a communication system.
Неравномерное распределение рабочих заданий и недостаточно развитые рабочие процессы, системы связи и методы управления снижают действенность и эффективность Uneven task allocation and underdeveloped work processes, communication systems and management practices have hindered efficiency and effectiveness
Оборудование развернуто в отдаленных районах, не имеющих телекоммуникационной инфраструктуры, передает данные в основные центры обработки данных через спутниковые системы связи. Instruments installed in remote areas without telecommunication infrastructure use satellite-based communication systems to transmit data to central processing hubs.
Ответ несложный, но, вместо того, чтобы пускаться в подробности, просто скажу, что имеются хорошо отработанные системы связи, решающие эту задачу. And the answer is not complicated but it's one which I don't want to go through here, other than to say that the communication systems for doing this are really pretty well understood.
Система связи должна обеспечивать передачу как речевой информации, так и данных, и ее конфигурация должна предусматривать резервные возможности для обеспечения бесперебойного обслуживания. The communication system must allow both voice and data transmissions and be configured to support redundancies to ensure continuity of service.
Некоторые системы связи даже не требуют от пилотов докладывать на землю, поскольку всю необходимую информацию передает по спутниковой связи компьютер управления полетом. Some aircraft communication systems don't require pilots call in; flight management computers transmit the info via satellite link.
Во всех четырех странах системы связи между государствами и внутри государств не отвечают предъявляемым требованиям и в большинстве диспетчерских пунктов отсутствуют средства регистрации. In all four countries, inter- and intra-State communication systems are inadequate, and most control units have no recording facilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!