Примеры употребления "систем контроля" в русском

<>
Переводы: все408 control system235 monitoring system109 другие переводы64
Постоянный ремонтно-эксплуатационный и контрольный персонал (включая сотрудников, отвечающих за функционирование систем контроля и безопасности). Permanent way maintenance and supervision staff (including staff operating control and safety systems).
завершены работы по модернизации и установке оборудования управления воздушным движением и систем контроля (компания " Роматса "); Work on the modernization and installation of equipment for traffic regulation and control (ROMATSA company) was finalized.
Необходимые элементы систем контроля и учета материалов (СУиК) зависят от типа объекта и находящегося там материала. Required features of material control and accounting (MC & A) systems vary depending on the type of facility and material involved.
Укрепление систем контроля над химическими веществами-прекурсорами в целях предупреждения утечки и незаконного оборота таких химических веществ Strengthening of systems to control precursor chemicals and to prevent diversion of and trafficking in such chemicals
Последующие меры по укреплению систем контроля над химическими веществами-прекурсорами и предупреждению их утечки и незаконного оборота Follow-up on strengthening the systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking
Принятие дополнительных мер по укреплению систем контроля над химическими веществами-прекурсорами и предотвращению их утечки и незаконного оборота Follow-up to strengthening systems of control over precursor chemicals and preventing their diversion and trafficking
провести тщательную оценку систем контроля, созданных в Анголе и Сьерра-Леоне, с тем чтобы учесть опыт функционирования этих систем; Undertake a careful assessment of the monitoring schemes established in Angola and Sierra Leone in order to identify the lessons learned;
Зачастую это требует от поставщиков тратить много времени и ресурсов на создание сложных систем контроля качества и освоение соответствующих методов тестирования и сертификации. This often requires suppliers to spend significant amounts of time and resources on implementing complex quality assurance systems and associated testing and certification methods.
обеспечивать поддержку и техническое обслуживание ряда установленных модулей СМТОПМ, СУИМ, модулей эксплуатационного контроля и систем контроля за принадлежащим контингентам имуществом (версия 1 в ВАООНВТ); To support and maintain the several implemented modules of the field mission logistics system, FACS, maintenance tracking and contingent-owned equipment (Release 1 at UNTAET) systems;
Страны добиваются значительных успехов в деле получения базовых данных о показателях осуществления программ, являющихся существенно важным компонентом ориентированных на результаты систем контроля и оценки. Countries are making good progress in establishing programme indicator baseline data, an essential component of results-based monitoring and evaluation systems.
Такое положение объясняется слабостями их национальных систем контроля в здравоохранении, что препятствует определению базового уровня доминирования серотипа и проведению бихевиоральных оценок в целях наблюдения. This stems from weaknesses in their national public health surveillance systems, which impede the establishment of baseline seroprevalence and behavioural estimates for monitoring.
ЮНИСЕФ продолжал заниматься проблемой предупреждения несчастных случаев и травмирования детей на основе поддержки деятельности по повышению информированности, разработки политики, проведения исследований и разработки систем контроля. UNICEF continued to address accident and injury prevention among children through support for awareness-raising, policy formulation, studies and the development of surveillance systems.
Для сокращения и недопущения случаев перерасхода отпущенных на проекты средств и укрепления корпоративных систем контроля за исполнением программ и бюджетов требуется более жесткое управление проектами. Tighter project management is needed to reduce or eliminate instances of project over-expenditure and to reinforce the corporate systems that monitor programme delivery and financial performance.
Следует продолжать выполнение координируемого Евростатом проекта Комитета по координации статистической деятельности ООН (ККСД), касающегося поощрения использования и сближения международных систем гарантий качества и систем контроля качества. Continue the UN Committee for the Co-ordination of Statistical Activities (CCSA) project coordinated by Eurostat on promoting the use and the convergence of international quality assurance systems and systems for quality control.
включение в структуру программы мероприятий по оценке, например, в форме сбора исходных и конечных данных и постоянная работа систем контроля и самооценки способствуют повышению качества оценок; Programme design that plans for evaluation, for example, by including baseline and endline surveys, and ongoing monitoring and self-assessment systems, facilitates high quality evaluation results.
Ученые, принимавшие участие в этих проектах, прошли подготовку по применению новых методов использования молекулярной техники в их лабораториях, а также по применению систем контроля качества продовольствия. Scientists involved in these projects were trained in new methods for the application of molecular techniques in their laboratories as well as food quality systems.
В рамках Комитета по координации статистической деятельности ООН (ККСД) осуществляется координируемый Евростатом проект, направленный на поощрение применения и сближения международных систем гарантий качества и систем контроля качества. A UN Committee for the Co-ordination of Statistical Activities (CCSA) project co-coordinated by Eurostat has been established to promote the use and the convergence of international quality assurance systems and systems for quality control.
Понимая важность создания эффективных систем контроля за движением запасов топлива, Департамент полевой поддержки подготовил план создания системы, позволяющей управлять запасами топлива в полевых миссиях в глобальном масштабе. Noting the value and importance of effective fuel tracking systems, the Department of Field Support has advanced its plan to introduce a system to support global fuel management in field missions.
По меньшей мере три страны сообщили о прогрессе в консолидации систем контроля за деградацией земель в партнерстве с академическими учреждениями и органами по межправительственному и двустороннему сотрудничеству. At least three countries record progress in the strengthening of systems for monitoring land degradation, in association with academic institutions and intergovernmental and bilateral cooperation agencies.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Проект резолюции III озаглавлен «Последующие меры по укреплению систем контроля над химическими веществами-прекурсорами и предупреждение их утечки и незаконного оборота». The Acting President: Draft resolution III is entitled “Follow-up on strengthening the systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!