Примеры употребления "синтезированные" в русском с переводом "synthesize"

<>
Переводы: все95 synthesize85 synthesise10
Мороженое использует флуоресцентные свойства медузы, синтезированные китайскими учеными The ice cream harnesses the fluorescent properties of a jellyfish, synthesized by Chinese scientists
Потому что счастье может быть синтезировано. Because happiness can be synthesized.
Его цель — синтезировать полимеры РНК и ДНК. His goal is to synthesize RNA and DNA polymers.
Что на их месте делают обычные люди - синтезируют счастье. Here's what normal controls do: they synthesize happiness.
Мы сами синтезируем счастье, но думаем, что его надо искать. We synthesize happiness, but we think happiness is a thing to be found.
Как и в экспериментах 1967 года, инфекционная РНК была синтезирована ферментативно. Similar to the 1967 experiments, the infectious RNA was synthesized enzymatically.
Тем не менее, один из моих аспирантов синтезировал полимер для своей докторской диссертации. Yet one of my graduate students synthesized the polymers for his doctoral thesis.
Что нам это дает, так это гармоничное и синтезированное соотношение между всеми компонентами. But what it gives us is a harmonic and synthesized relationship of all these components, one to another.
Очень простым - всего около 246 генов - но мы смогли полностью синтезировать этот геном. Very simple - only has about 246 genes - but we were able to completely synthesize that genome.
В марте Аннан синтезировал их ключевые рекомендации в отчете, который называется При большей свободе. In March, Annan synthesized their key recommendations in a report entitled In Larger Freedom.
Впервые альдрин в качестве пестицида был синтезирован в Соединенных Штатах Америки в 1948 году. Aldrin was first synthesized as a pesticide in the United States of America in 1948.
Когда эти люди синтезировали счастье, они изменили свою эстетическую, гедонистическую реакцию по отношению к картине. What these people did when they synthesized happiness is they really, truly changed their affective, hedonic, aesthetic reactions to that poster.
КЦВ оказал помощь Метеорологическому синтезирующему центру- Восток ЕМЕП в составлении европейских карт осаждения катионов оснований. CCE assisted EMEP Meteorological Synthesizing Centre- West in producing European maps of base cation deposition.
Мы делаем это с тех пор, как запустили полимеразную цепную реакцию и синтезируем небольшие цепочки ДНК. We've been doing that since, you know, since we started PCR and synthesizing small strings of DNA.
Метеорологический синтезирующий центр-Запад (МСЦ-З) будет обеспечивать ведение базы кадастровых данных, а секретариат запрашивать данные. The Meteorological Synthesizing Centre-West (MSC-W) will support the inventory database, the secretariat will request the data.
Химики синтезировали соединения, способные подражать благотворному действию некоторых энзим-антиоксидантов, но которые почти во сто раз сильнее. Chemists have synthesized compounds capable of mimicking the beneficial effects of some antioxidant enzymes but with up to 100 times their potency.
Мы хотим не только синтезировать очень большое с очень малым, но и понять всю совокупность в целом. You want to not only synthesize the very large and the very small, but we want to understand the very complex.
И довольно скоро мы будем синтезировать белки, и, как Стивен показал нам, это открывает нам новый мир. And real soon, we're actually going to be synthesizing the proteins, and, like Steve showed us, that just opens an entirely new world.
Позвольте очень коротко пояснить, что я имею в виду, синтезируя работу многих историков экономики в этом способе. Let me very briefly tell you what I mean by this, synthesizing the work of many economic historians in the process.
Мы можем доказать, что мы понимаем генетическую структуру человеческой болезни, синтезируя ту же самую болезнь в мышах. We can prove that we understand the genetic structure of a human disease by synthesizing the same disease in a mouse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!