Примеры употребления "синергизма" в русском

<>
предлагает секретариату при определении порядка очередности своих мероприятий активизировать усилия по налаживанию синергизма; Invites the secretariat, in prioritizing its activities, to intensify its effort to promote synergies;
Необходимо максимально повышать степень синергизма, взаимодополняемости и взаимообогащения деятельности на региональном и глобальном уровнях. Synergies, complementarity and cross-fertilization should be maximized between work at the regional and global levels.
Одновременно с этим будет проведен широкий межсекторальный анализ для выявления возможностей синергизма в области совместного использования данных. At the same time, a broad cross-sectoral analysis will be made to identify possible synergies of common data use.
принимая также во внимание, что комплексные и устойчивые экосистемные подходы содействуют формированию и усилению синергизма между органами конвенций, Bearing in mind also that integrated and sustainable ecosystem approaches promote and build synergies among the conventions,
Кроме того, ОСРК в настоящее время является координационным центром по проектам " счета развития " для обеспечения взаимодополняемости и создания эффекта синергизма. Additionally, RCNYO is now the clearing house for the “development account” projects to enforce complementarities and create synergies.
Эффект синергизма будет достигнут благодаря совместному планированию, совместной деятельности и миссиям и предоставлению совместных продуктов, что позволит проводить совместные оценки. Synergies will be achieved through joint planning, joint activities and missions, and the delivery of joint products, which will allow for joint assessments.
Воплощение этих связей и синергизма в жизнь зависит от потенциальных возможностей стран и их уровня продвижения по пути осуществления Конвенции. Turning those linkages and synergies to account in this context depends on countries'capacities and their level of progress towards implementation.
Комитет обсудит взаимосвязи между различными тематическими областями и деятельностью по наращиванию потенциала в целях реализации возможностей синергизма, открывающихся в ходе осуществления программы. The Committee will discuss the interlinkages between various thematic areas and capacity-building activities with the view of enhancing synergies emerging in the course of programme implementation.
Цель этого совещания заключалась в исследовании возможного синергизма и областей сотрудничества между этими документами и выявлении любых несостыковок или особенностей разных правовых текстов. The purpose of the meeting had been to investigate possible synergies and areas of cooperation between the instruments and identify any inconsistencies or specific features of different legal texts.
Понимание этих связей имеет чрезвычайно важное значение для избежания любых компромиссов в будущем и использования возможностей синергизма между региональным и глобальным контролем выбросов. Understanding these links would be essential to avoid any future trade-offs and to use possible synergies between regional and global emission controls.
На совещании была еще раз подтверждена необходимость продолжения работы по новым технологиям в интересах борьбы с загрязнением воздуха, реализации синергизма и изменения климата. The workshop had further validated the need to pursue work on emerging technologies for air pollution abatement, exploring synergies with climate change.
Для обеспечения взаимных выгод и синергизма и совместного прогресса в осуществлении ОУР чрезвычайно важное значение имеют укрепление сотрудничества и координация между всеми участниками ОУР. It is essential to increase cooperation and coordination between all ESD stakeholders so as to achieve mutual benefits and synergies and jointly advance ESD implementation.
поиск синергизма на страновом уровне должен вестись с опорой на соответствующие системы стимулирования, институциональные механизмы координации и возможности реагирования КС соответствующих конвенций и их секретариатов; The search for synergies at country level should be supported by appropriate incentive systems, institutional arrangements for coordination and responsiveness by the respective COPs of the conventions and their secretariats;
Он рекомендовал повысить экономическую эффективность Протокола путем уделения более пристального внимания восточноевропейским странам и сектору судоходства и изучения факторов синергизма с климатической и сельскохозяйственной политикой. He recommended increasing the cost-effectiveness of the Protocol by putting a stronger focus on East European countries and the shipping sector, and by exploring synergies with climate and agricultural policies.
В оперативное руководство по осуществлению Конвенции о мировом наследии также включены положения об укреплении синергизма с другими соглашениями, включая другие конвенции, имеющие отношение к биоразнообразию. The Operational Guidelines for the Implementation of the World Heritage Convention also include provisions for the strengthening of synergies with other agreements, including the other biodiversity-related conventions.
Комиссия выражает признательность секретариату за его усилия по осуществлению Аккрского соглашения и дальнейшему усилению синергизма в рамках секретариата и между тремя основными направлениями его работы. The Commission expresses its appreciation for the secretariat's efforts to implement the Accra Accord and to further strengthen synergies within the secretariat and among its three pillars of work.
Однако Конвенция также должна обеспечить дальнейшее сохранение синергизма с другими текущими процессами с целью синергизации усилий и финансовых затрат, связанных с выявлением и распространением передовой практики. However, the Convention should also ensure that synergies with other ongoing processes are continued with the aim of synergizing efforts and financial costs in collecting and disseminating best practices.
Цель этого совещания состояла в обмене опытом и поиске путей налаживания синергизма и областей сотрудничества, а также в оценке и поощрении осуществления в регионе природоохранных юридических документов. The meeting aimed at sharing experiences and seeking synergies and areas of cooperation, as well as assessing and promoting the implementation of environmental legal instruments in the region.
отмечая необходимость более тесного сотрудничества между центрами подготовки работников судебных органов и центрами общественной экологической информации/орхусскими центрами в целях поощрения синергизма между тремя основополагающими элементами Конвенции, Noting the need for closer cooperation between judicial training centres and public environmental information centres/Aarhus Centres to better promote synergies between the three pillars of the Convention,
Рекомендация 21- Сетевое взаимодействие и партнерство должны стать ключевым элементом осуществления деятельности по пункту 166, нацеленной главным образом на формирование синергизма в наращивании человеческого и институционального потенциала. Recommendation 21- Networking and partnering should become a key feature in the implementation of paragraph 166 activities, which are mainly geared towards building synergies in human and institutional capacity building.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!