Примеры употребления "символами" в русском с переводом "symbol"

<>
Вот охранники, с символами власи и анонимности. Here are the guards with the symbols of power and anonymity.
Важно то, что мы подразумеваем под этими символами. What matters is what we mean by those symbols.
Опция 'Одного графика' с другими открытыми символами во вкладках. Reverts back to 'Single Chart Mode' with your other opened symbols tabbed.
Но мосты остаются символами европейской культуры, которую, предположительно, разделяют все европейцы. But the bridges remain symbols of European culture, in which presumably all Europeans share.
T.E. Лоуренс ("Лоуренс Аравийский") также знал, как обращаться с символами. T.E. Lawrence ("Lawrence of Arabia") also understood how to communicate with symbols.
И я предложил пометить все вещи интернациональными мужскими и женскими символами. So I told him to mark everything With the international symbol for gender.
Нецензурная лексика, включая слова, буквы в которых заменены звездочкой или другими символами Profane language, including profanity that is partially obscured by asterisks or symbols
Он должен помнить о том, что в Мексике пиньяты являются символами надежды. He needs to remember that in Mexico, piñatas are symbols of hope.
За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами. Within 40 years, physicists discovered the whole explanation, expressed, as usual, in elegant symbols.
Чертежи гидравлических машин и метеорологические карты пестрят стрелками, символами и мудреными схемами. Plans of hydraulic machinery and maps of weather-forecasting flicker with arrows, symbols and agitated diagrams.
Бангалор (информационно-технологический центр), Болливуд и йога стали символами мягкой силы Индии. Bangalore (the information-technology hub), Bollywood, and yoga became symbols of India’s soft power.
Текст между символами % — это заполнители, которые можно ввести при настройке workflow-процесса. The text in between the % symbols are placeholders you can insert when you configure the workflow.
В результате, сотни тысяч молодых людей ждет будущее, усеянное опасными символами и огромными проблемами. As a result, hundreds of thousands of young adults are embarked on a future whose path is strewn with risky symbols and immense challenges.
Это клавиши с буквами, цифрами, знаками препинания и символами, аналогичные клавишам традиционной пишущей машинки. These keys include the same letter, number, punctuation, and symbol keys found on a traditional typewriter.
Функция ТЕКСТ преобразует числовое значение в текст и объединяет числа с текстом или символами. The TEXT function converts a numeric value to text and combines numbers with text or symbols.
Именно по этой причине американцы не встревожены визуальными символами различных религий в окружающей обстановке. It is for this reason that Americans are not alarmed by visible symbols of different religions in public settings.
В экономике (как и во многих других сферах жизни человека) с символами лучше быть осторожнее. In economics (as in most other fields of human existence), it is better to beware of symbols.
Ну, может, какие-то куски пластмассы квадратной формы с какими-то странными символами на них. Well perhaps some rectangular pieces of plastic with strange symbols on them.
Это изображение не соответствует нашим правилам, поскольку на нем показано нецензурное слово, в котором буквы заменены символами. This image replaces letters with symbols to portray profanity and is non-compliant.
Это полезно в ситуации, когда нужно отобразить числа в удобочитаемом виде либо объединить их с текстом или символами. It's useful in situations where you want to display numbers in a more readable format, or you want to combine numbers with text or symbols.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!