Примеры употребления "сильных" в русском

<>
Одной из сильных сторон ЕС является жизнеспособность его демократии. One of the EU’s strengths is the vitality of its democracies.
Иран уже является одной из самых сильных стран Ближнего Востока. Iran is already one of the Middle East's most powerful countries.
Сравнительный анализ является одним из основных инструментов выявления сильных и слабых сторон при анализе национальной конкурентоспособности. Benchmarking is a basic tool to identify strengths and weaknesses in the analysis of national competitiveness.
Наступление на "сильных мира сего" - возможно, единственный способ добиться этого, каким бы рискованным он ни казался. Taking on the powers that be is perhaps the only way to achieve this, however risky it might appear.
в той же мере развитием сильных сторон, что и устранением нарушений. It should be just as concerned with building strength as with repairing damage.
Эти пять сильных стран обязаны своему преобладанию в ООН договоренностям, достигнутым по окончании второй мировой войны, в которой они были победившими союзниками. These five powerful countries owe their UN pre-eminence to the post-World War II settlement, when they were allies in victory.
Этот анализ ситуации, проводившийся под руководством сотрудников, включал в себя систематический обзор внешних факторов, влияющих на составление программ; рассмотрение возникающих глобальных тенденций и вопросов; анализ внешним участником деятельности сильных и слабых сторон Фонда; широкие внутренние консультации; и критический анализ используемых в организации процедур и практики, связанных со стратегическим мышлением и планированием. This staff-led situation analysis included a systematic review of the programming environment; examination of emerging global trends and issues; an external stakeholder analysis of the Fund's strengths and weaknesses; extensive internal consultations; and a critical analysis of organizational processes and practices related to strategic thinking and planning.
А не является ли нахождение новых возможностей одной из самых сильных сторон Америки? And isn’t identifying opportunity one of America’s great strengths?
Одна из самых сильных сторон современных американских университетов заключается в природе отношений между людьми. One of the greatest comparative strengths of American universities lies in the nature of human relations.
по этому поводу тоже имеется достоверный тест по определению пяти самых сильных сторон личности. And again, there's a valid test of what your five highest strengths are.
Начнем с его сильных сторон: национальное государство остается единственным политическим пространством, в котором процветает порядок свободы. To begin with its strengths, the nation state remains the only political space in which the constitution of liberty thrives.
начинали реализовываться как можно раньше и были основаны на многопрофильной оценке нужд и сильных сторон индивида; Begin at the earliest possible stage, and are based on the multidisciplinary assessment of individual needs and strengths;
Одна из невидимых сильных сторон НАТО состоит в том, чего многие люди во внешнем мире не видят. That has been one of the invisible strengths of NATO that many people in the outside world don’t see.
Индивидуальный подбор кадров должен способствовать обеспечению общего баланса взаимодополняющих навыков и сильных сторон в рамках руководящей группы. Individual appointments must contribute to the overall balance of complementary skills and strengths within the leadership team.
Но одной силы недостаточно, чтобы одержать победу над противником, который специализируется на превращении наших сильных сторон в слабые. But strength alone is not enough to carry the day against an adversary who specializes in turning our strengths into weaknesses.
Обмен опытом и сочетание сильных сторон каждого трейдера воплощается в единый механизм получения максимальной прибыли при минимальных затратах. The exchange of experience and a combination of the strengths of each trader have been embodied into a single mechanism for gaining maximum profit at minimum costs.
После победы на выборах в президенты Чэнь мог бы подняться выше театральности, сосредоточившись на двух тайваньских сильных сторонах: After winning the presidency, Chen could have risen above theatrics by focusing on two Taiwanese strengths:
Внимание всего мира сосредоточено на взвешивании сильных сторон и квалификаций трех кандидатов, в частности их экономических и финансовых заслуг. Global attention has been focused on weighing the three candidates' strengths and qualifications, particularly their economic and financial credentials.
Навыки и их подтверждения: список ваших навыков в профиле помогает другим людям узнать о ваших сильных сторонах и позволяет им легче находить вас. Skills & Endorsements - A relevant list of skills on your profile helps others to understand your strengths and improves your likelihood to be found in others' searches.
Одной из сильных сторон нынешней структуры управления МВФ является его представительная выборная система, которую следует перенять и Группе двадцати в целях исключения возможности дискриминирования. One of the strengths of the IMF's present governance structure, the constituency system, should be duplicated at the G20 as well, so as to ensure inclusiveness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!