Примеры употребления "сильный духом" в русском

<>
Мне-то казалось, что вы - стойкий, сильный духом. And I imagined you courageous, stout of heart.
Он очень молод духом. He is quite young in spirit.
Дул сильный ветер. A strong wind was blowing.
Соберись с духом и скажи правду. Summon up your courage and tell the truth.
Вчера был сильный дождь. There was a heavy rain yesterday.
Если потерпишь неудачу, не падай духом. Don't get discouraged if you should fail.
Сильный ветер вырвал у меня (из рук) зонт. I had my umbrella blown off by the strong wind.
Не видя на Земле особых возможностей для себя и для них, а также обладая острым чувством долга перед ними и страстью к приключениям, она прониклась духом ратифицированного в 2032 году Договора об освоении Марса. Seeing only limited opportunities on Earth and having a strong sense of adventure and duty, she had been captivated by the ratification of the Mars Development Treaty of 2032.
Шёл густой сильный снег. It was snowing thick and fast.
Люди, оказавшиеся под бомбежками, быстро падают духом и начинать просить мира. People subjected to aerial bombardment will therefore quickly lose heart and sue for peace.
Сильный порывистый ветер норовил ободрать с деревьев листья. The strong, gusty wind strived to strip the leaves off the trees.
General Motors уходит. Но другие автопроизводители не спешат падать духом Despite GM's Retreat, Automakers Seem Ready To Stick It Out In Russia
Сегодня вечером мы не поели только потому что пошёл сильный дождь. We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
девочки могут быть сильными духом, а мальчики могут такими и не быть. girls could be tough, and boys were allowed not to be.
Он хотела выйти под сильный дождь, но я попробовал её остановить. She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her.
Если ливийская революция хочет преуспеть, то новые лидеры страны должны порвать с духом прошлого. If the Libyan revolution is to succeed, the country's new leaders must make a clean break with the spirit of the past.
У меня сильный удар слева. I have a strong backhand.
В конечном итоге любой человек - от президента до среднестатистического гражданина - мог быть раскритикован, заклеймен "демоном-волом и духом змеи", подвергнуться гонениям и быть приговоренным к смерти. Eventually, anybody - from the President to average citizens - could be criticized, labeled an "ox-demon and snake-spirit," persecuted, and listed for death.
Сильный должен заботиться о слабых. The strong should take care of the weak.
Если нет, то надо будет спросить, что случилось с европейским духом 1970-х и 1980-х годов, когда для таких стран, как Греция, Португалия и Испания, только что избавившихся от диктатуры и гражданского неповиновения, были открыты двери Европейского сообщества демократических государств. If not, one would have to ask what had happened to the European spirit of the 1970's and 1980's, when countries such as Greece, Portugal, and Spain, which had just emerged from dictatorship and civil unrest, were welcomed into the European community of democratic states.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!