Примеры употребления "сильного влияния" в русском

<>
Укрепление доллара в течении прошедшего дня было достаточно незначительным, оно не смогло оказать сильного влияния на стоимость активов, номинированных в USD, стоимость золота, серебра, нефти по итогам дня незначительно выросла, при этом платина, палладий и индексы акций закрылись в красной зоне. Strengthening of the dollar from recent lows, could not exert a strong influence on the value of assets denominated in USD, the price of gold, silver, and crude oil for the day increased slightly, while platinum, palladium, and stock indices closed in the red zone.
Но поскольку реструктуризация случается редко (и после того, как компания понесла расходы на нее, в ближайшем будущем такие расходы вряд ли произойдут снова), новости о ней обычно не оказывают сильного влияния на цену акций данной компании. However, because these charges are infrequent (and unlikely to recur in the near future), news of a high restructuring charge is unlikely to have a significant impact on the share price of the company concerned.
Предложения Синна - корректировка размера налогов и размера социальных выплат - носят технический характер и не окажут немедленного или очень сильного влияния на поведение людей. Sinn's proposals — adjustments in tax rates and welfare benefits — are technical and would have no immediate or dramatic effect on people's behavior.
Одна из задач, чреватая серьезными последствиями, по-прежнему заключается в том, как остановить, противодействовать и избавить страну от сильного влияния военизированных групп в различных районах, администрациях и учреждениях. One task with large-scale implications remains- how to stop, counteract and rid the country of the strong influence of paramilitarism in various places, administrations and institutions.
Проблема для американского влияния в двадцать первом веке заключается в том, что все больше и больше вещей находятся за рамками контроля даже самого сильного государства. The problem for American power in the twenty-first century is that there are more and more things outside the control of even the most powerful state.
Дети открыты различным видам влияния. Children are open to various influences.
Британия возможно потребует сильного руководства. The British would need strong leadership.
Следует добавить, что его реплики не имели прямого влияния на электорат. It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
Из-за сильного дождя мы не могли выйти на улицу. The heavy rain kept us from going out.
"После увеличения госпошлины на дорогостоящие дома и введения связанного с этим законодательства против уклонения очень трудно утверждать, что налогообложение дорогостоящей недвижимости является заниженным независимо от влияния устаревшей муниципальный налоговой системы". "Following increases in stamp duty of high value homes and the introduction of associated anti-avoidance legislation, it is very difficult to argue that high value property is under-taxed irrespective of the effect of the out-dated council tax system."
Они отложили свой отъезд из-за сильного снегопада. They put off their departure due to the heavy snow.
В оценке влияния на развитие рака витамина D также нет полной ясности. Also the effect of vitamin D on cancer is not clear.
Поезд был задержан из-за сильного снега. The train was delayed on account of a heavy snow.
Эквадорский президент проявил себя, кроме того, сторонником возобновления Организации американских государств (ОАГ) под предпосылкой снижения влияния англосаксонских государств и принятия во внимание тех, кто подписал Пакт Сан-Хосе о правах человека. The Ecuadorian President was also in favour of the restructuring of the Organisation of American States (OAS) under the premise of reducing the influence of the Anglo-Saxon states and taking into account those who have signed the Pact of San José on human rights.
Из-за сильного снегопада они задержались. They were delayed due to heavy snowfall.
В последние годы многие ученые занимались исследованием влияния витаминных добавок на развитие рака. In recent years, a number of scientists have studied the links between vitamin supplements and cancer.
Из-за сильного дождя сломался мой автомобиль. Because of heavy rain my car broke down.
Расширение влияния Мурси на все три ветви власти в государстве разочаровывает адвоката. The lawyer has resigned himself to Mursi extending his power to all three branches of state government.
По случаю смерти такого сильного по характеру человека наше искреннее соболезнование. For the bereavement of a man of such strong character we offer our most sincere condolences.
Пивовар посетовал, что многие законодательные запреты, призванные снижать уровень злоупотребления алкоголем, не оказывают особого влияния, тем не менее постоянно появляются все новые инициативы. The beer brewer complained that many legislative bans designed to reduce the level of alcohol abuse do not exert any real influence, nonetheless more and more new initiatives are constantly emerging.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!